「我是中國人」英文怎麼說?I'm Chinese還是I'm a Chinese?

2020-12-06 聽力課堂網

最近有一批傻子廢青,出賣國家、出賣尊嚴、出賣靈魂,好好的中國人不做,非要去當港獨份子、暴徒。

對這些暴徒小編只想說:「香港是中國的香港,我是中國人,我愛中國!」

那麼英語要如何才能正確的表達出 「我是一個中國人」 呢?到底是I'm a Chinese還是I'm Chinese?很多人都容易搞混,今天小編就來具體介紹下Chinese的用法!

開始記筆記

「我是中國人」英文怎麼說?

I'm Chinese. ()

I'm a Chinese. ()

我們都知道Chinese可以作為形容詞也可以作為名詞。

當它作為形容詞時

當它作為形容詞的時候,它的意思是「具有中國國籍的、來自中國的」,其英文注釋是:

from or connected with China

【譯】來自中國或者與中國有聯繫

所以我們可以直接說:I'm Chinese.我是具有中國國籍的。(=我是中國人)

如果用a,記住這個公式:I'm a Chinese+名詞,意思是我是一個中國的xxx。

例如:I'm a Chinese man/woman/citizen. 我是一個中國人。 I'm a Chinese athlete. 我是一名中國運動員。

當它作為名詞時

當它作為名詞的時候,它的意思是「中國人、華人、中文」。其英文注釋是:

a person from China, or whose family was originally from China & the language of China

【譯】中國人或其家人來自中國的人 & 中國的語言

所以作名詞時,它的正確表達也是:I'm Chinese. 我是中國人。

為什麼不加a呢,語法過關的小夥伴肯定知道:Chinese是集體名詞,不能加a(n),所以I'm a Chinese 這個說法是錯誤的。

這種情況同樣適用於其它以 -ese、-ss、-ch、-sh 結尾的的情況,比如 I am a French、I am a Japanese都是錯誤的說法。

Ps:小編以前在讀原版書時也確實見到過 He is a Chinese 這樣的句子。但要切記,這種名詞用法是一種過時的用法,大部分外國人絕對不會這樣使用。如果在外網有老外說 You are a Chinese,這一定是刻意為之,帶有貶損、歧視之意。

例句:

I'm Chinese. I'm from Hong Kong, China. I love China.

我是中國人!我是中國香港人!我愛中國!

中國漢字英文怎麼說?

我們都知道,英語單詞是English words,但中國漢字可不是Chinese words哦。

它的正確表達是「Chinese characters」, 因為中國字最起初是象形文字,跟其他國家的由字母組成的字不一樣,所以就有一個單獨的表達:Chinese characters.

例句:

The number and Chinese character is so magical.

數字和漢字非常神奇。

相關焦點

  • 「我是個中國人」用英語怎麼說?I’m Chinese還是I’m a Chinese
    有人說「I’m Chinese」還有人說「I’m a Chinese」今天我們就一起來介紹一下Chinese的正確用法「我是個中國人」英語怎麼說?注意:I’m a Chinese.是不正確的表達方式我們都知道Chinese可以作為形容詞,也可以作為名詞當它作為形容詞時,意思是具有中國國籍的、來自中國的
  • 「我太難了」用英語怎麼說?才不是「I'm so hard」
    那麼「我好難啊」用英文怎麼說? I'm so difficult?I'm so hard? 都不對!該怎麼說才標準呢? 吐槽「這事太難」 It's so hard/difficult for me!
  • 「我要崩了」,用英文怎麼說?可不是I’m boom
    特別是在一天內,連續遇到幾件倒黴的事情,瞬間能讓人心態炸裂,比如: 「我已經好幾天沒睡好了,心態崩了」 「這飯也太難吃了,還那麼貴,心態崩了」 「打個遊戲總輸,不玩了,心態崩了」 「逛一天街,沒買到自己想要的,心態崩了」
  • 「我太難了」用英語怎麼說?不是I'm so hard,
    前言:「我太難了!」這句話因讓人感同身受,非常洗腦而迅速火起來。那麼,"我太難了"用英文怎麼說呢?Life's a struggle(生活是一場鬥爭)。希望每位小夥伴迎難而上,不要不放棄。「我太難了!我上輩子可能是道數學題吧!」「我太甜了!我上輩子一定是杯奶茶!」
  • when i'm sleepy有趣的睡前書和認知書
    近日和孩子們讀一本有趣的睡前英文繪本《when i am sleepy》。哥哥很喜歡,因為他能不僅能看懂,而且整個英文都能聽懂了。也深得妹妹的喜愛,因為主人公是個超級可愛的在哪裡都能睡覺的super baby!在我們家,妹妹也是愛睡覺的小金豬。
  • MSN推出「I'm」符號 網友奉獻愛心微軟買單(圖)
    雖然中國用戶加再多個綠色豆芽也沒用,但這個符號儼然成為一個時尚的表態。  3月1日,Windows Live Messenger官方博客稱,微軟將啟動I’m計劃,在MSN的暱稱前加上一串代碼,你的暱稱就會顯示出I’m標誌,愛滋病防治、救助流浪兒、星球探索、防止乳腺癌等9個慈善組織,就能獲得捐款。捐款數額取決多少人在暱稱前加上該組織的代碼。
  • I'm on a diet用英語怎麼說?
    口語:I'm on a diet什麼意思?「節食減肥」?I'm on a diet用英語怎麼說?1) 見到英語I am on a diet,你的第一反應是什麼?我知道你回答的是中文:我正節食減肥中。如果你學了這句英語就能拿出去跟人用,那麼,你只需記住它的中文沒問題。但是,在非英語語言環境下學習英語I am on a diet,那麼,我回答就必須是英語。
  • 抖音無法離開i『m falling是什麼歌 歌詞完整版
    「音無法離開i『m falling」這句歌詞的歌名叫《∞》,是歌手YKEY演唱的一首歌。大家在看到這首歌曲名的時候肯定都不敢相信,但這個符號就是這首歌歌名。無法離開i『m falling什麼歌  歌名:∞  歌手:YKEY網友評論  YKEY_:戴上耳機閉上眼進入另一個世界  Stillmeng:YKEY&h3R3出品 必屬精品  Noosy紅雙囍:我早就忘了怎麼裝作開心,自己開心就好為什麼要裝
  • 「我很內向」用英語怎麼說?真的不是I'm shy!
    」或「我是一個外向的人」。那麼問題來了你知道「我很內向」,用英語該怎麼說嗎?  有同學可能會說,用「I'm shy」表達就行了,但這句話的直譯是「我很害羞」,所以並不是很準確。  在英語裡有一個更精準的單詞:  introvert 內向的
  • 風靡一時的「我太難了」英語怎麼說?I'm so difficult?
    最近一段時間,網絡段子「我太難了,最近我壓力好大」引發了群體網民的共鳴。是的,我們都太難了,20歲的時候因為要考一個好大學,太難了;25歲的時候因為要找一份好工作,太難了;30歲的時候因為要有自己的房子,太難了··· ···,一句「我太難了」吐露出了所有人的心聲,是疲憊、是無奈。
  • 該如何正確理解老外說的「I'm in」和「I'm coming」呢?
    今天小夥伴們一起出去聚餐,有一位同事因為工作上事情耽誤了一下,所以很多人就開始了奪命連環call,只見電話那頭的同事說著「馬上,我馬上就到了」。好了,瞬間今天要分享的主題就想出來了,你知道「我快到了」用英文該怎麼表達嗎?
  • 「我長胖了」才不是"I'm fat"!你瘦了英文咋說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「我長胖了」才不是"I'm fat"!你瘦了英文咋說?fat,那應該怎麼說呢?
  • 關於Chinese的用法,你知道嗎?「她是XX籍華人」用英語怎麼說?
    今天和大家聊聊:Chinese (注意:Chinese 一定是大寫開頭,小寫的chinese表示:瓷器 )01「XX是中國人&美國人」怎麼英語表達不一樣? 在「I'm Chinese」 這個表達裡面「Chinese」表示「中國國籍的」,也就是等同於= 我是中國人。簡言之,當用Chinese 來表示一個人的國籍時,這個詞只能做形容詞,不能做名詞。
  • 「我很忙」英語怎麼說?千萬別隨便說"I'm busy"!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「我很忙」英語怎麼說?千萬別隨便說"I'm busy"!,沒時間,「我很忙」……   但是你沒空,該怎麼說呢?
  • 「我太累了」用英語怎麼說?你還在用I’m tired嗎?
    其實孩子的世界亦是如此,學不完的各科知識,做不完的家庭作業,考不完的大小測驗,小升初、中考、高考、考研、各種資格證……一想到這些,哎,人生不易啊,我太累了!那麼,你知道「我太累了」用英語該怎麼說嗎?下面咱們就一起來瞅瞅吧~說到「我太累了」,有人可能會說I’m tired,這種說法當然沒錯,但除此之外,還有一些非常地道的表達哦~· I'm overtired. 我太累了。
  • 「我很痛」英語別說I feel hurt或I'm hurt!
    本期我們來說說「痛」的英文表達。一說到「痛」,小夥伴們肯定會想到「hurt」這個英文單詞。這個單詞很好用,但是很容易被搞混。很多小夥伴不知道hurt到底要做形容詞還是動詞,用hurt造句就顯得很猶豫。本期我們就來搞明白一下。
  • 「我好熱」用英語怎麼說?是I'm so hot嗎?
    說到熱死了,那麼你知道如何用英語表達「我好熱」嗎?是「I'm so hot」嗎?下面就跟著愛琴海學姐一起來瞅瞅吧!1. I'm so hot是什麼意思?首先,這句話也沒錯,hot可以表示「熱的」,所以I'm so hot有「我熱死了」的意思。但是,hot在形容人的時候,可以表示「性感的,身材火辣的」。
  • 「I'm nobody」千萬別翻譯成「我不是人」!真正的意思差遠了!
    不過呢,我們還需要知道這兩個詞文學層面上的含義,否則把「I'm nobody」翻譯成「我不是人」的笑話就會重複上演... I'm nobody≠我不是人 在掌握了nobody的文學含義後,自然就不會再犯低級錯誤,將I'm nobody誤譯成「我不是人」,它的真正意思是「我是小人物;我是個無名小卒;我是個無名之輩」,也可以表示人謙卑的態度。
  • 爸爸,我發高燒了。I'm dying
    I'm dying. That's some extracts from a novel A Day's Waitwritten by Ernest Hemingway, an American writer. 爸爸,我發高燒了,就要死了。這是美國作家海明威的小說「一天的等待」中的一個片段。
  • 「我服了你」用英文怎麼說?你不會真以為是「I 服了 U」吧!
    不過,你知道「我服了你」用英文怎麼說嗎?有人可能會說「我服了你」的英語是:I 服了 U相信看過周星馳《大話西遊之月光寶盒》的朋友都不陌生,這句中式英語在當年甚是火爆,成為很多人的口頭禪。I'm speechlessspeechless 意思是:說不出話的,無語的,啞口無言的很多時候「無語」也可以表達「我服了你」的心情:我無話可說,我服了你或者還可以說:I have nothing to say.I'm speechless. Why are you so stupid?