新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
英語高頻詞:assume和presume到底有什麼區別?
2019-11-20 11:45
來源:滬江
作者:
assume vs presume怎麼辨析?
在一般的使用中,"assume "和"presume" 都可以表示「假設」(suppose),並且在這個意義上兩者通常是可互換的。然而,嚴格來說,兩者之間存在微妙的差異。
presume
presume是「以在概率為基礎的情況下進行假定」。
例句:
Two of the journalists went missing and are presumed dead.
兩名記者失蹤了,並且被推定已經死亡。
assume
"Assume"則是「在沒有證據的情況之下假定」。
例句:
I just assumed it to be the case.
我只是認為是這樣。
這兩個詞也有其他相同的意思,可以歸結為「獨自承擔」。
在這個意義上,"assume" 通常用來描述扮演一個角色。
例子:
I assumed the role of the aggressor in the conversation.
我在這次談話中承擔了侵略者的角色。
而"presume" 通常用於表示採取的態度。
例子:
He had presumed too great a level of familiarity.
他對於他熟練程度的設定值太高了。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。