英語習語習得(17)cold fish 冷酷無情者,高傲冷漠的人

2021-01-09 漁海濤聲依舊

如果某人高高在上,矜持冷漠,不動感情,對人不善,沒有同情心,就可稱其為a cold fish。用英文說就是a person who is very reserved or aloof in manner or who lacks normal cordiality, sympathy, or other feeling. 也指內心鬱積著的欲望和反叛被壓制著的人, be brimming with repressed lust and rebelliousness.

請看例句:

1.Her husband is such a cold fish that I'm reluctant to have them over for dinner. 她老公對人太冷淡了,我很不樂意請他們來吃飯。

2.Why would the company put such a cold fish in customer service? You'd think someone a little friendlier would be better. 為什麼公司會安排這麼一個待人冷漠的人員在客服部門?你應當考慮待人更友好者才會更好

3.Claudio Abbado, often a cold fish in the recording studio, conducts brilliantly, and the sound is crystal-clear. 克勞迪奧阿巴多,通常在錄音棚裡冰冷無情,但在指揮演出時卻熱情澎湃,音色晶瑩清澈。

4.Nixon's flaws in that regard are well-known. The man mastered politics and policy but he was a cold fish. (總統)尼克森在這方面的缺陷廣為人知。他操弄政治和政策,卻是一名冷漠之輩。

5.If Tom comes to the party next week , then we won't be there . Sorry , we just can't get along well with him as he is always acting like a cold fish to us. 要是湯姆下周來參考派對,我們到時就不會來了。不好意思,我們無法與他相處,因為他老是對我們作出高傲的樣子。

6.When I first met him, he seemed rather a cold fish, but actually he’s quite passionate. 我第一次見到他時,他表面顯得十分冷傲,可實際上他卻相當熱情。

相關焦點

  • 英語a cold fish 的用法
    英語中,a cold fish 是一個很好玩的詞組,一條冰冷的魚?不,這個習語的意思「冷漠的人」,表示一個人沒有同情心。今天我們通過幾個例句來學習一下它的用法。例句1:Don’t expect mercy from Tom, he is a cold fish.
  • 把英語習語「fish story」,翻譯為「魚的故事」,老師搖了搖頭
    對於英語單詞fish,我們都知道它指代的是魚,但是fish一詞跟其他的單詞組合成英語習語,則會延伸出新的含義,比如對於英語習語表達「fish story」,你們可知道是什麼意思嗎?把英語習語表達「fish story」,從字面上的意思來看,表示的是「魚的故事」,我們第一眼看到這一個英語習語,會直接從最淺顯的層面來理解,因此,對於這個英語習語進行拆分,fish表示魚,story表示故事,fish story也就成為了「魚的故事」。但是這個英語習語真正要表達的含義並不是「魚兒的故事」。
  • 「A cold fish」可不是一條「很冷的魚」啊!但是畫面感很足!
    A cold fish第1個要學的語俚語叫做a cold fish,注意啦,「A cold fish」可不是一條「很冷的魚」啊!但是畫面感很足!A cold fish is someone who is not often moved by emotions.
  • 這9組「fish」相關的英語俚語,與你想像的截然不同?
    導讀:提起「fish」,你的第一印象是不是「魚」?其實,在英語口語裡,fish還常常被用來指「人」,比如,a big fish(大人物/大亨)、a poor fish(可憐蟲)、new fish(新人)、a strange fish(一個奇人/怪人)等。由fish構成的習語也非常生動有趣,特別是含fish的一些諺語更加賦有哲理性。
  • 英語詞彙:有關動物的英語習語
    A cold fish 冷漠的人   Dictionary definition: a + adjective + fish: a person who is strange in a specified way.Although in theory any adjective can be put before fish, cold is by far the most
  • Emma英語- 和動物有關的習語 How To Use English Animal IDIOMS
    大家好啊,我是Emma,歡迎來到Emma的美味英語!距離上次給大家準備的習語課程已經過了很長一段時間啦,很多人最近都在尋求關於習語方面的一些幫助,我覺得我們最好是來做一節吧!. . . . . . There are just so many English idioms.英文中有很多習語。你還記得它們是什麼嗎?
  • eat no fish不是不吃魚,真正意思英國人懂,美國人可能不懂!
    魚在英文中的表達是「fish」,那麼今天大白就來帶大家說說那些與fish有關的英語常用短語。1、I eat no fish想必很多人第一眼看到"I eat no fish"會順理成章的將其理解成為我不吃魚,但其實它的正確意思並不是這個。I eat no fish不是不吃魚,而是「忠誠的」。
  • 把「a cold fish」翻譯成「寒冷的魚」?網友:應試教育的結果
    「yes或no」這類簡單的英語,究其原因,是因為國人並不是把英語當做一門語言來學習,而只是單純地為了應付考試而學,如果不信的話,今天知行翻譯就以「fish(魚)」這個簡單的詞彙向大家證明一些東西。首先,知行翻譯相信絕大多數人看到「fish」這個詞,可以毫不猶豫地說出「魚」,但是我們可能不了解,當「fish」前面加一些特定的形容詞時,你還把「fish」翻譯成「魚」的話,那就會成為別人的笑柄,比如「a big fish,a poor fish」等,可不要依次翻譯成「一條大魚,一條窮魚」,這兩個詞彙一般多用於英語俚語中,它們的意思分別是指
  • 【敏捷海灣城·趣味英語】冷空氣來襲!但「冷空氣」的英語可不是「cold air」!別再說錯啦...
    那麼問題來了,冬天的「冷空氣」,用英語怎麼說?這個時候,有小夥伴可能就要說了,莫非是「cold air」?因為,「冷」是「cold」,「空氣」是「air」嘛!這種說法,是典型的中式英語思維。其實在氣象學中,「冷空氣」一般被翻譯為「cold front」。
  • 英語裡的「大魚」,「小魚」和「冷魚」,究竟都是什麼意思?
    'a big fish in a small pond'是什麼意思?'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何區別?本期有關魚的習語課將為您一一解答。Kettle of fish'Kettle of fish'可以指你不得不面對的事。It's a different kettle of fish. Let's talk about it another time.
  • 和動物有關的英語習語
    在英語中,很多俚語、習語中都喜歡和動物相關聯,比豬吃的多,比貓睡得晚,比雞吃得少等等。今天小編為大家整理了經常使用的和動物有關的習語!大家快點拿筆記下裡!和小夥伴聊天的時候秀起來。   1.Horse   和馬有關的習語   A horse may stumble on four feet.
  • 英語詞彙:關於out的習語和表達
    下面是關於詞語out的英語習語和表達。每個習語或表達後面都有定義解釋,以及兩個例子來幫助你理解這些關於out的常見習語表達。   3.Break out in a cold sweat   Definition: become suddenly very nervous about something   對某事突然非常緊張   I broke out in a cold sweat when I heard they were laying off workers
  • Emma英語 -15 英語習語之跟天氣有關的習語
    習語是英語的一種非常獨特的表達方式,因為這種表達方式的含義與其每個單詞獨立的意思不一樣。那麼,習語在很多語言中都存在,但是它們非常難以理解,並且學習和使用的原因在於你需要掌握不同的含義。學習英語習語的秘訣在於專注於有意義的並且在日常對話中常用的習語。像所有事物一樣,習語的流行程度也是時起時落的。Sometimes they're popular. Sometimes they're not, they're really daggy, and no-one uses them anymore.
  • 教你幾個與食物有關的英語習語,超有趣~
    天南地北,食物各色各樣,因此漢語中有很多關於食物的習語,用來形容一些人或事,既生動又有趣,比如「炒魷魚」、「炒冷飯」、「打醬油」等。在英語中也不例外,而且由於文化差異,一些詞語如果只靠直譯的話是肯定猜不出來原本的意思。今天來學習一下這些有趣的詞語吧。
  • 英語習語中的概念隱喻
    英語習語中的概念隱喻 2018年04月28日 10:26 來源:《阜陽師範學院學報:社會科學版》 作者:徐云云 俞珏 字號 內容摘要: 關鍵詞:
  • 英語習語習得(16)throw a tantrum突然發怒;發脾氣
    以throw起頭的英語習語很多,而有人面對throw a tantrum這個習語時常問是什麼意思,或者知其意,但對tantrum一詞充滿好奇。我們今天可以一探究竟。
  • 英語習語:black sheep可不是「黑色的綿羊」,其實另有它意
    晚上睡不著,只好數羊,一隻羊,兩隻羊,三隻羊……,我們知道在英語中「羊」可以用sheep來表示,而且也可以用goat來表示,但是sheep和goat是有區別的,前者指代綿羊,而後者則指代山羊。在現代用語中,英語習語表達「black sheep」被延伸為「敗家子,害群之馬,無用之人」的含義。例子應用:John is the black sheep of the team.(約翰給團隊拖後腿。)
  • 「我口語發音不準,如何帶娃學英語?」二語習得助力孩子學好英語
    直到最近,我讀了外研社編輯蓋兆倫寫的《做孩子最好的英語學習規劃師》以後,我才知道我誤打誤撞用了「二語習得理論」。01 什麼是二語習得?我的朋友吳姐幾年前帶著四歲的孩子移民英國。她的孩子出國前一口上海話,一句英語也不會。
  • 英語中與食物有關的習語
    比方說,在漢語中,我們把性格潑辣的人稱為「小辣椒」,對某種技術只略知一二的人則被視為「半瓶醋」,至於「炒冷飯」則是比喻重複已經說過的話或做過的事,沒有新的內容,「炒魷魚」意思是解僱、開除,等等。有趣的是,英語中同樣有類似的用法,如:an egg-head是「知識分子,有學問的人」,to take the bread out of someone’s mouth指「搶某人的飯碗」,the salt of the earth則是「社會的棟梁」,a hard nut to crack的意思是「棘手的問題,難對付的人」,等等。
  • 源於天氣的英語習語
    原標題:源於天氣的英語習語 英國人見面寒暄的開場白,十之八九是從天氣開始的。作為四面環海的島國,由於受到四季海風的影響,英國的天氣變化很快,英國人甚至認為「在英國本土沒有氣 候,只有天氣」(There is no climate in England, but only weather.)。英語裡有許多和天氣有關的習語被廣泛地應用。