-
red tape「繁文縟節」的用法及起源
Idiom of the Dayred tape繁文縟節Today: Thu, 26 Nov 2020For example:It takes a long time to set up a company in some countries because of all the red tape involved in getting government permits.
-
Red tape 繁文縟節,官僚作風
Rob: I hate red tape. If I could cut through this red tape it would be brilliant!Feifei: So your problem is red tape? 你需要剪斷紅色膠帶紙?太容易了!Say no more, Rob!
-
Red tape翻譯成 「紅色的帶子」,老外很無奈!
但紅色,在國內外也有會有一些差異,今天口袋君就從Red tape(紅絲帶)談起,分享英語中的那些紅色。Red tape 紅絲帶表示「繁文縟節」詞義解析幾個世紀以來,英國的律師和官員都是以紅色的書帶綁住一踏踏的文件。所以red tape是公文的代稱,再進一步引申為繁文縟節、官樣文章。例如,員工向公司申請一支筆,要填三張表、蓋五個章,就可稱為red tape。
-
Red tape
The other week we were asked for a clearer understanding of the phrase red tape.Now these are two simple examples of running into what is called red tape.
-
紅糖不叫red sugar,紅茶不叫red tea,see red更不是「見紅」
本期裡,青青以red紅色為例跟大家一起分享顏色詞的文化差異。紅色在我們國家象徵著喜慶,吉利,正義,但在西方文化中,red還象徵著火、憤怒、血腥、暴力、危險、虧損等,請看:eg.1. red ink=赤字、虧本≠紅墨水2. in the red=負債、虧損≠穿紅衣服例句:He is in the red.他負債纍纍。另外,穿紅色衣服是「in red」 ,不帶冠詞。
-
雙語:A Red, Red Rose (一朵紅紅的玫瑰)
新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文雙語:A Red, Red Rose (一朵紅紅的玫瑰) 2006-10-13 13:39 來源: 作者:Robert Burns
-
託福詞彙中與red相關句子
1、It was a red-letter day in the history of Chinese revolution. 這是中國歷史上值得紀念的日子。 2、The president was treated to the redcarpet in Rome. 總統在羅馬受到了隆重的接待。
-
紅色旅遊業 red tourism
請看相關報導:Nearly 10,000 citizens in Shaoshan -- known as one of China's "red tourism" sites -- marked the date with a 5,000-meter foot race that started from Mao's former residence
-
雙語:A RED, RED ROSE
A RED, RED ROSE O my luve is like a red, red rose, That"s newly sprung in June; O my luve is like the melodie, That"s sweetly played in tune.
-
【兩會熱詞】創新「加速度」
【兩會熱詞】創新「加速度」甘肅日報·每日甘肅網記者 徐愛龍創新,無疑是引領發展的第一動力。今年的政府工作報告提出,集眾智匯眾力,一定能跑出中國創新「加速度」。面對這一新的動員令,我們底氣十足。今年的政府工作報告對症下藥、開出了良方:「有悖於激勵創新的陳規舊章,要抓緊修改廢止;有礙於釋放創新活力的繁文縟節,要下決心砍掉。」我們要進一步為創新開路,加強科技創新政策與其他領域相關政策協調,解決政策落實中的「腸梗阻」問題,把現有政策落實到位。
-
雙語:Dreamlike song如夢令
新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文雙語:Dreamlike song如夢令 2006-07-21 14:06 來源:洋腔洋調美語網 作者:
-
英語in red 和 in the red 的區別
英語中,in red 和 in the red 是兩個相似的詞組,不注意大家很容易弄混,今天我們一起來學習一下這兩個詞組的用法區別。1. in red:這個詞組的意思是「穿紅色衣服的;用紅色的」。例句1:The girl in red is Mary.穿紅色衣服的女孩是瑪麗。例句2:Do you have this dress in red?這樣的裙子,有紅色的嗎?
-
2017年3-9月中國日報熱詞彙總(雙語)
中國日報熱詞歷來是翻譯碩士考研中的重點,命題老師傾向於從每年的熱詞中選擇命題點,建議大家重點關注哦!
-
英語熱詞:「滿月」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「滿月」英文怎麼說? 傳統風俗中,滿月酒上要吃紅雞蛋,所以「滿月酒」也被稱為「red egg party」。 此外,家中長輩還會敬神祭祖(offer sacrifices to gods and ancestors),同時為嬰兒剃下胎髮,祝他從頭開始,一生美滿、幸福。 例句: 我的孩子今天滿月了。
-
The red colour和The colour red區別
The red colour:意思是「紅色」,其中的 red 為形容詞,修飾其後的名詞 colour。類似的表達有:the red box, the red flag, the red desk, the red wall 等。