把學過的英語用起來:a couch potato是什麼意思?

2020-12-05 英語老師覃冠平

把學過的英語用起來:a couch potato是什麼意思?

不知道你看到這句英語He is really a couch potato時,你首先想到的是中文「宅男/女」,「老是窩在沙發上看電視」,「懶鬼」,還是英語?

從提高英語口語角度上說,如果你能見到英語想英語,說英語,說明你具備了一定的熟練運用英語的語言能力。正是這個能力保障了你的英語口語在沒有語言環境下依然能保持不降,張口就來。

見到英語He is really a couch potato時,要能說出下面你學過的英語:

1. Well,if he is really a couch potato,that means He spends a lot of time on his couch and watches TV all the time.

2. If you are a couch potato,you spend a lot of time on the couch and always watch TV.

把這些英語說好就是英語口語。

相關焦點

  • sweet potato是指「紅薯」,那couch potato是指什麼呢?
    上一篇文章中我們說到了「I potato you」的意思是「我喜歡你」,那這邊文章我們延續關鍵詞potato來說說那些與potato有關的短語表達吧~potato一般是指土豆、馬鈴薯,但是在口語應用中還可以用來形容人。
  • 「couch potato」是什麼意思?快來看看你猜對了嗎?
    I am just a small potato!大家快猜猜這是什麼意思?其實small potato在這裡是「微不足道的,不值一提的人;小角色」eg: Dannie is always a small potato in this company. 在這家公司裡,丹尼一直是個小角色。
  • 「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?
    關於potato——土豆我們分享過好多詞組了,比如說hot potato表示燙手山芋或特別棘手的問題,big potato表示大人物,small potato表示小人物。本期我們再來分享幾個特別有意思的詞組或句子,比如「I potato you」,很多同學都不知道這個potato要怎麼理解。「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?
  • 老外說I potato you是什麼意思呢?可不是「我土豆你」!
    "I potato you"?「我土豆你」?「我看你像土豆」?聽到這句話時:腦子裡是不是已糊成了土豆泥?「I potato you」是什麼意思?那「desk potato」是什麼意思?desk potato = 桌邊神遊的人指整天坐在書桌邊,卻不見有任何事情完成的人,通常都是因為他們成天都在上網閒逛或玩遊戲。
  • 每日學英語:全民宅家抗疫情,「宅」用英文如何說
    No.3 couch potato 老泡在電視機前的人 couch potato是很有意思的一個詞,儘管它與沙發是有那麼一點聯繫,但是千萬別一見到couch potato就譯為「沙發土豆」。
  • 我potato你是什麼意思 我potato你含義
    相信大家應該都知道,今天是520,很多網友應該都在和自己的女朋友過節日吧!當然了,小編依舊還是單身一人!但是最近在網上傳的這個「我potato你」是什麼意思呢?據了解是關於感情方面的?下面就和小編一起來看看吧~!
  • 老外說I potato you可不是「我土豆你」!真正的意思你絕想不到!
    英語電影中經常出現一個有趣的短語——I potato you,potato是土豆很多人都知道,不過「I potato you」是什麼意思你知道嗎?今天我們就講講這句話以及與potato相關的地道短語表達吧。 一、I potato you. 從字面上來看,可直譯為「我土豆你」,意思好像有些奇怪。其實,它的真正意思是「我超級喜歡你」。
  • 你知道「懶癌」用英語怎麼表達嗎?真相原來如此簡單!
    咦……原來是指「有錢」的意思,這樣想來,beans是糧食的一種,尤其是在西方是可以當做主食的,所以老外用beans來暗指自己手上沒什麼錢,可以理解,畢竟我們也會用跟吃有關的詞來代表窮光蛋——吃土。其實英語當中通常用be beat來代表「垮掉」、「累壞了」、「精疲力盡」的意思哦。
  • 英語流行語:「桌邊神遊族」是什麼?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「桌邊神遊族」是什麼? 2014-01-24 09:40 來源:網際網路 作者:   英文中把那些成天賴在沙發上看電視、不愛動彈的人叫做couch potato。
  • 我potato你是什麼意思 抖音我potato你梗內涵含義解讀
    我potato你是什麼意思 抖音我potato你梗內涵含義解讀  抖音我potato你是什麼梗?大家最近是不是在抖音上看到了很多我potato你的話,不知道這個「我potato你」有什麼含義,怎麼用的,下面小編帶來了抖音我potato你梗意思詳情,一起來看看吧。
  • 老外愛說的「You gucci」到底什麼意思?你是Gucci?差太遠啦!
    但現在很多外國年輕人口中所說的「You gucci」 ,「I'm gucci」到底是什麼意思?跟「Gucci」有什麼關係? 在這裡,小編想說的是,這句話是創意所為,英語中其實沒有這樣的表達,所以大家還是要避免使用。 「I APPLE YOU」雖然不地道,但將「apple」換成「potato」,又成了英語中一個非常有趣的表達,意思是「我超級喜歡你」。
  • 有關「偷懶的」英語短語
    Sleep in 賴床   Sleep是睡覺,除了Stay in bed是賴床之外,我們還可以用sleep in來表達「賴床」,請看例句:   Mary:It's Monday again! I wish I could sleep in.   今天又是周一了,我真希望我可以賴床。
  • 用英語學It's all Greek to me什麼意思
    用英語學It's all Greek to me什麼意思在我們漫長的英語學習道路上需要訓練出的語言能力至少有兩個:一是能用中文「讀懂」英語的能力,一是能用英語「讀懂」英語的能力。前者在我們開始學英語的第一天就重視,後者則估計到老都不去理會。
  • 這42句蔬果類英文俚語,老外喜歡用(下)!
    Potato 土豆(22)Couch potato 懶惰的人、電視迷這俚語不是「沙發土豆」,而是指那些成天躺著或坐在沙發上看電視的人,意指極為懶惰的人或電視迷。例句:You couch potato! Get up and exercise a little during commercials.
  • 潮英語:整天宅家腦子發黴 宅用英語怎麼說(雙語)
    現在網絡越來越發達,我們足不出戶就可以與外界連接起來。因此,也早就了一批又一批的新晉宅男宅女。無論是上網淘寶,還是坐在二次元,都不是國內人的專屬。今天,英語君就和大家說說如何用英語表示「宅」,不過世界這麼大,各位童鞋還是多出去走走,不然your brain will rot你腦子發黴,一輩子單身狗,就不能怪誰了。
  • 用英語讀懂英語:You rock是什麼意思?
    用英語讀懂英語:You rock是什麼意思?我們都是把英語當做外語使用的人,對英語都是「孤陋寡聞」。所以「不懂」某句英語「什麼意思」很正常。我們會發現,那些用來「理解」它的英語就包含有我們「學過的已知的」,為什麼不直接把它們用起來呢。通過學習某句「不懂」的英語堅持養成這樣的習慣和能力遠遠比你只會「用」中文「懂」它更能提升自己的英語能力(包括口語能力)。所以,「不懂」英語You rock時,千萬不要不管三七二十一地英譯漢它。一、查英英字典:You rock meaning1.
  • 「胃口小、胃口大」用英語怎麼說?
    來源:滬江英語每個人都喜歡談論食物,英語使用者也是一樣的!我以為英語考試很難,但是不過就是小菜一碟。3、COOL AS A CUCUMBER鎮定自若Cucumbers have a refreshing taste and leave you with a cool, calm feeling.
  • 什麼叫「學」英語,「用」英語又「說」英語?Call me names為例
    什麼叫「學」英語,「用」英語又「說」英語?Call me names為例我們「學」英語難道只是為了「用」中文「學懂」嗎?只為「會說」中文嗎?下面,我們以學習英語call me names為例:1.我們是不是很多人都是這樣帶著「中文思維」去學英語,並想一直用這樣的「中文思維」學好英語的呢?我們怎麼可能用「中文思維」去學並學會「英語思維」的呢?這在邏輯上首先就不通:不同的概念不能放在一起討論。
  • 用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?
    用英語「懂」英語:drive you to drink是什麼意思?在「網際網路+」時代學並學好英語,有時候往往看的不是你「懂不懂」某句英語的中文「是或不是」什麼問題,而是看你有沒有通過這句英語的學習訓練和養成了良好的英語學習習慣問題,也就是你是否通過長期學習形成了藉助工具解決問題的習慣和能力問題。看一個人英語學習質量的高低,往往從後者就可以看得出來,尤其是那種不管三七二十一,上來就是「翻譯」成中文理解的壞習慣實在要不得。