-
趣味英語學習:哈利波特中人名和書名中英文對照 (二)
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文趣味英語學習:哈利波特中人名和書名中英文對照 (二) 2007-07-27 13:56 來源:中青網 作者:
-
醫療器械名稱 中英文對照匯總
新東方網>英語>英語學習>行業英語>醫療英語>正文醫療器械名稱 中英文對照匯總 2012-12-24 16:31 來源:外語教育網 作者:
-
旅遊英語常用單詞:越南中英文地名對照表
新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文旅遊英語常用單詞:越南中英文地名對照表 2015-08-05 14:51 來源:網絡 作者:
-
導遊必備:佛教用語中英文對照(H-L)
新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文導遊必備:佛教用語中英文對照(H-L) 2013-04-23 14:16 來源:網際網路 作者:
-
英語人名中的神秘含義
小編今天就來給大家分享一些英語中有關人名的小故事,都是書本中學習不到的喲!1. A cup of Joe(一杯咖啡)這個短語的意思也就是a cup of coffee。Not know Jack about(對某事一無所知)詞組中的Jack也是一個人名,其實表達的意思就是anything(什麼事情)。除了在這個詞組中的使用外,還有一個常見的句子表達:Do you know jack shit? (你知不知道什麼叫無知?) 因為在美國的口語中, jack shit 算是一句粗話,具體沒什麼特別的意思。4.
-
學科名稱中英文對照 (十四)
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文學科名稱中英文對照 (十四) 2007-01-30 21:20 來源:中青網 作者: 環境工程
-
常用工藝品中英文單詞對照
新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文常用工藝品中英文單詞對照 2012-10-29 16:32 來源:外語教育網 作者: 英文名稱
-
一些標點符號,中英文對照
一些標點符號,中英文對照full stop [fl stp] 句號comma [km] 逗號colon [kln] 冒號,結腸semikln] 分號question mark [kwestn mɑk] 問號exclamation mark [eksklmen mɑk] 嘆號quotation mark [kwten mɑk] 引號slash [sl] 斜槓,猛砍(包括動作和引申義
-
趣味英語學習
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文趣味英語學習 2012-11-27 10:55 來源:愛思英語 作者:
-
英語啟蒙:一個英語牛人們隱藏的學習秘訣
又到周末了,一如既往,我來談談英語學習的話題。在英文啟蒙的前一兩年中,不能操之過急,灌耳音和讀繪本,一步一個腳印。兩年之後,需要加快步伐,不能一直在低水平循環。 那麼,突破的方法是什麼?最近,我研究了一些英語學習牛人大咖的學習方法,發現了一個共同的特徵:高效規劃。下面,我通過幾個實例加以說明。先不要急於添加「速成」、「捷徑」等標籤,我來為你撕去他們「速成」的標籤,發現其科學的內核。
-
英語聽力:跟哈利波特學習「元素周期表」(視頻)
新東方網>英語>英語學習>英語聽力>聽力視頻>新聞視頻>正文英語聽力:跟哈利波特學習「元素周期表」(視頻) 2012-10-17 11:49 來源:網絡 作者:
-
中英文對照:常見西餐菜名(二)
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文中英文對照:常見西餐菜名(二) 2006-06-29 11:02 來源:國際在線 作者: 3)
-
中英文標點符號的錄入
美國人講英語,所以最早的計算機是不懂其他語言的,只能夠用英語。後來美國人為了和日本人做生意,把計算機裡的英語翻譯成了日語。把英語翻譯成日語的過程中,因為有很多英語中沒有的符號,所以產生了多餘的東西。很自然地,在計算機中日語的一個字佔用兩個字符。而英語一個符號只佔用一個字符。
-
簡易電影《獅子王》06中英文對照精聽
英語口語學習最好先從聽和說開始因為我們在跟老外進行交流的時候最先要進行互動的環節就是:你是否能聽懂老外說的話,如果不能聽懂,你積累了再多的詞彙,學習再多的語法,也很難跟老外進行順暢的交流。只能跟老外比劃手勢了,或者蹦單詞了。當你英語聽力不錯的時候,你想跟老外說話,如果發音太差,那也不行,老外很難明白你說的話。所以呢,學習英語的時候,至少要讓自己的發音稍微標準一點點,老外才能聽懂你的話。
-
360英文搜索化身學習神器 三大功能助力英語考級
每年6月和12月的英語四級考試,都讓在校大學生大喊「壓力山大」——聽力聽不懂,寫作會錯題意,閱讀單詞量不夠;有大學生甚至將四六級比作電視劇《三生三世十裡桃花》的「天劫」,彼此鼓勵「勤奮修煉,熬過天劫,飛升上神」。
-
計劃留學的朋友要懂:這6個英文書寫中標點符號,不能錯!(上)
請繼續關注~延伸學習:中英文標點符號的差異漢語中目前使用的標點符號是參考借鑑西文的標點體系而制定的,它既保留了西文標點的主體特徵,又帶有與漢語語言特點相適應的特色。因而,中英文標點符號之間存在著一定的差異。
-
在英語中人名的翻譯技巧
翻譯在我們從小到大的英語考試中是經常出現的,也許有的人都覺得這個題型沒什麼,或者非常有自信。下面小編就和大家分享在英語中人名的翻譯技巧,希望能夠幫助到大家,來欣賞一下吧。在英語中人名的翻譯技巧名字翻譯的第一條建議是,不能望文生音,遇到不熟悉的名字一定要查證讀音再翻譯。如今的譯者大部分都熟悉英文拼讀規則,所以面對「規範的」英文單詞,多半可以讀個89不離十。
-
銀河系最強攻略:33個國家入境卡中英文對照表
2.英國入境卡中英文對照(3)澳大利亞出境卡中英文對照 4.加拿大入境卡中英文對照7.法國入境卡中英文對照
-
英語四六級、考研必備工具——名人牛津高階彩屏詞典D3
近日,筆者發現名人新推出的牛津高階彩屏電子詞典D3很適合大學生考四六級和考研使用:韓國時尚外觀設計、全新UI界面、4.3寸彩屏、《牛津高階電子詞典》、16部權威版權詞典……且只需798元,僅相當於一款黑白電子詞典的價格,值得特別推薦。
-
醫院指示牌中英文對照漏洞百出
這會給來此就診的外籍患者帶來不便 □見習記者 魏朝林 實習生 房軍 張璐璐 文圖 本報洛陽訊 「微機室」(Computer Room)被翻譯為"Compiter Room",燒傷科(Burn unit)被翻譯成"Burn wnit"……7月11日,市民撥打本報熱線電話(18837996211)反映,洛陽市第一人民醫院門診樓一樓電梯口的《門診樓分布示意圖》(如圖)存在中英文對照不規範的問題