杜老師:
我是一名文秘工作者,寫稿時常拿不準該用「坦露」還是該用「袒露」,請您說說這兩個詞語的意思和用法。謝謝!
河北讀者 汪羨水
汪羨水讀者:
「坦露」指坦率、直率的表露。例如:
(1)她記得這位志願者援疆前曾向自己坦露心跡:「趁年輕,為邊疆踏踏實實幹點事,一生難得。」
(2)首席專家走進「首都科學講堂」,通俗生動地講解前沿科技知識,真誠坦露心路歷程,掀起了一股科普熱潮。
(3)他在這篇文章裡坦露了為共產主義事業不畏任何艱難險阻,不怕苦、不怕死的壯烈胸襟。
「袒露」有兩個意思,一個意思是「沒有遮蓋而顯露」。例如:
(4)夏收之後,麥子運進場院,田野袒露出褐色的土地。
(5)這些縴夫都袒露著上身,沿著河岸費力地拉縴。
(6)小戰士坐在椅子上,袒露著膀子,醫生正在給他的傷口換藥。
另一個意思是比喻性地表示「毫無掩飾的表露」。例如:
(7)一位電視媒體人袒露其對視頻網站的複雜感情:「是敵手,卻更是夥伴。」
(8)儘管專業人員可以甄別出需要幫助的人,但是有些人並不願意接受幫助、袒露隱私。
(9)他在這期節目中袒露了自己在事業上的挫折、外界的負面評價以及對事業和感情無法平衡的困擾。
從上面的例子可以看出,表示「說出某種真情、思想、情感」時,「坦露」跟「袒露」都表示「竹筒倒豆子」般一下子說出來,但二者又有細微差別:「坦露」側重於坦率、直率地說出來,而「袒露」側重於無掩飾、無遮蓋地說出來。
《語言文字報》原主編 杜永道