你的英文作文真的錯了嗎?
如果你有機會用英語作句子,比如英語作文和日英翻譯,你可能會擔心「這是真的嗎?」 即使您使用詞典和網絡翻譯,除非您接受本機檢查,否則您無法確定。但是,有一種消除這種焦慮的自由方式。它正在使用搜尋引擎。這次我將教你如何使用搜尋引擎提高英語作文的質量。
翻譯取決於翻譯網站
在製作英語作文和翻譯時,您可以使用的最隨意的是翻譯網站。但是,應該注意的是,翻譯根據翻譯網站而有所不同。 在電子郵件和信件等中經常使用的一個詞
「我總是欠債」,但我會在多個翻譯網站上嘗試這個。
谷歌翻譯:感謝您的支持。雅虎翻譯:感謝您一如既往地考慮。興奮的翻譯:它總是在乎。Infoseek多翻譯:感謝您的持續業務。如您所見,相同的單詞具有不同的英語,具體取決於網站。所以問題是,哪些詞更自然或更自然。事實上,即使你不是本地人,即使是高級英語人士也很難理解細微差別。所以我使用這些英語句子作為搜尋引擎。在這種情況下,您必須小心的是通過用「00」和雙引號括起來搜索您要搜索的短語。如果您不這樣做,單個單詞分開的頁面也將包含在搜索結果中。
可以比較搜索命中
谷歌翻譯:「我感謝你的支持。」 (約404,000)雅虎翻譯:「感謝您一如既往的考慮。」 (約3,240)興奮的翻譯:「它一直在關注。」 (約1,110例)Infoseek翻譯:「感謝您繼續經營。」 (約228,000)此搜索命中數將告訴您網絡上使用的英文文本。您還可以檢查它是不是錯誤的英語。
請注意,翻譯網站也是錯誤的
如果你去翻譯網站翻譯句子「我將在一小時後回到英語」,一個網站將創建一個翻譯「它會在一小時後返回」。這個日語句子沒有指定主題「誰,什麼」,因為日本人經常省略該主題。因此,翻譯網站翻譯為「It」,導致誤譯。通過依賴翻譯網站,可以創建一個完全誤導性的英語句子。
當您不知道要搜索哪個單詞時
讓我們翻譯「我會在一小時後回來。」使用字典等而不使用翻譯網站。乍一看似乎沒有問題,但是當涉及到如上所述的搜索時,只有4次點擊。如果你犯了一個錯誤,你可以猜到「之後」,但你不知道該用什麼語言。在這種情況下,請使用「*」(星號)。「我將返回*一小時。」這將顯示搜索結果,星號部分中的單詞隨機化。其中,添加了介詞和單詞「in」 ,當再次搜索「我將在一小時內返回」時,大約有152,000次點擊。與其簡單地使用這樣的翻譯網站,如果您用自己的想法並使用搜尋引擎,就可以創建正確的英語。
提高準確性的三個提示
縮短一句話「當我還是個孩子的時候,我常常去公園。」這樣,如果有多個子句,如果將每個子句分開並搜索如下所示,則可以提高準確性。「當我還是個孩子的時候」 「我常常去公園」
簡化名詞「約翰在東京站遇見肯。」這樣,包含專有名詞的句子的命中數大大減少,所以如果你用普通名詞和代詞替換它們,如下所示,準確性將會提高。「我在一個車站見過他。」然而,在這種情況下,請注意三重S(第三人的現有形式有一個動詞S)。
請參閱英文網站如果點擊的英文文本寫在日語創建的頁面上,則可能會引用非原生的錯誤英文文本。將Google設置更改為英語是一種方法。
焦慮伴隨著英語作文
無論你如何學習英語,你都無法完全理解它是自然語言還是常用語言。當你遇到這個問題時,「這個英語是否合適?」或「本機使用這樣的詞嗎?」,使用搜尋引擎你至少可以知道它是現有的表達還是句子。請務必嘗試參考這些搜索技術。