《摩登家庭》S2E15:這一集的主題是莉莉的生日會。
姥姥迪蒂要來參加莉莉的生日會,順便邀請了克萊爾的初中男友羅比來女兒家裡做客,這讓克萊爾相當的尷尬。
歌洛莉亞為莉莉準備了一本有聲讀物作為禮物,傑對此嗤之以鼻。
米奇爾希望莉莉成為生日會的主角,所以他否定了卡梅隆扮小丑的想法。
1. drift off
△歌洛莉亞給莉莉準備的生日禮物是一本有聲讀物。他們三個人分角色朗讀故事書,然後錄音。
drift off就是「慢慢地睡去、進入夢鄉」的意思。
It was only when he finally drifted off to sleep that the headaches eased.
當他最終慢慢睡著時,頭疼才減輕了。
2. right as rain
△卡梅隆想在莉莉的生日宴會上扮演小丑,米奇爾卻不同意。
rain有著「吉祥、好運」的含義,中文中也有及時雨的說法。
right as rain本來指「非常健康;情況良好」,這裡也有「特別合適」的意思。
You just need a good night's sleep, and then you'll be right as rain again.
你只要好好睡一晚上覺就會完全恢復了。
3. life
△因為姥姥迪蒂的到來,整個生日場面十分混亂。大家的心情也一落千丈。
這裡的life表示「活力,熱情」,pump是「打氣」的意思,注入活力就是pump life into sth,很形象吧!
She's so full of life.
她充滿了活力。
卡梅隆也用到了pump的一個表達:pump up▽
pump sb up的意思是「給(輪胎等)打氣;使鼓起勇氣」。
He was offering them advice and trying to pump them up.
他給他們提建議,努力給他們打氣。
(來源:滬江英語 編輯:Julie)
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。