「記不清某人名字」別說can't remember sb's name,這個更地道

2020-12-05 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——記不清某人名字, 很多朋友會將內容直譯過來——can't remember sb's name,其實我們可以學習它的一個固定表達:

can't put a name to someone 記不清某人名字

Can you put a name to the face in this photograph?

你能記清照片裡這個人的名字嗎?

She was my classmate. I remember her face but I can't put a name to her.

她曾經是我的同班同學,我記得她的臉,但是我記不清她的名字了。

I know we went to high school together, but I can't put a name to him.

我知道我們高中的時候上的同一所學校,但是我記不清他的名字了。

I recognize his face but I can’t put a name to it.

我認出他的臉了,但是我記不清他的名字了。

There's some form you have to fill out in order to claim the benefit, but I can't put a name to it at the moment.

為了申領福利,有些表格需要你填,但是我現在記不清名字了。

相關焦點

  • 「float sb's boat」別理解成「把某人的船漂浮上來」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——float sb's boat, 這個短語的含義不是指「把某人的船漂浮上來」,其正確的含義是:float one's boat 是…喜歡(或感興趣)的東西,只要你高興就行Motor racing doesn't really
  • 「和某人結婚」可不是「marry with sb」,別弄錯了!
    在英文中,我們要表達「嫁給某人/娶某人」的話,直接用「marry sb」就好,在該短語中marry用作及物動詞。但要表達「結婚」的話,使用「get married」才是最常用和最為地道的表達。例句學習:1、Should You Get Married After or During School, or Wait?
  • 「give sb the bird」別理解成「給某人一隻小鳥」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——give sb the bird, 這個短語的含義不是指「給某人一隻小鳥」,其正確的含義是:give sb the bird 對某人豎起中指
  • 老是說remember,老外覺得你英語很差!
    那麼如何 用英語表達"回憶"這個意思呢?大部分同學就 知道說remember,如果老是這樣,老外都不 好意思了,他會覺得你英語表達能力有限!我們學會下面的這些表達,可以讓老外對你刮 目相看。第一個表達:remember記得,想起,回憶 起。這個用到比較廣泛。
  • 「甩了某人」英語怎麼說,一個單詞搞定,超簡單!
    場景一:My Game Boy's out of batteries,I need to get on the Nintendo,quick!遊戲機沒電了,我得趕緊接到任天堂上,快點!註:任天堂是日本著名遊戲或遊戲機製造公司這裡有個知識點就是「沒電了」應該怎麼表達?
  • Brain fade 大腦一片空白 | 地道英語
    Umm… actually, I can't remember why I came in here.Feifei:你一副心不在焉的樣子!We're in the studio, and we're about to record an episode of Authentic Real English.
  • Rack one's brain是折磨你的頭嗎?這個俚語應該怎樣翻譯才對?
    Rack(one's)brain是想破頭的意思。要了解這個用語的意思,首先要搞清楚rack的意思。在中古世紀的歐洲,rack 是一種刑具。人們會被綁在rack(刑架).上,行刑者轉動輪子施加壓力來拉扯他們的四肢,有時四肢甚至會被扯斷。所以rack成為「痛苦」與「折磨」的代名詞。
  • 「serve sb right」可不是讓你把某人服務好,正確意思你想不到!
    生活中我們總是能遇到類似這樣的事情,就是當你做了什麼吃力不討好的事情後,向朋友或家人訴苦時,他們會很生氣的說一聲「你活該」,意思中夾雜著氣憤和不舍,就是誰你幹嘛要自討苦吃。那英文中表示「活該」應該怎麼說呢?表示方法有很多種,比如說下面這些。
  • 「half the time」別理解成「一半的時間」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——half the time, 這個短語的含義不是指「一半的時間」,其正確的含義是:half the time 經常,大部分時間Paul doesn't show up for his appointments
  • 「說某人的好/壞話」用英語怎麼說?
    今天和大家說說:為某人說好/壞話的英文表達~一起來看看!01talk sb/sth up 替...說好話,吹捧..., 替...美言Don't worry.I'll talk you up when your girlfriend's here.別擔心, 你女朋友來了我會替你說好話的。Even though you talked him up. I 'm pretty clear who he is.
  • 地道口語:「老師點名」英文怎麼說?
    但是,在英語裡,「call one’s name」指的是「謾罵某人」,含有貶義的意思。那麼,「點名」用英語該怎麼表達呢?   Call the roll 表示「點名」   The teacher will call the roll in every period of class.   老師每節課都會點名。
  • 【視聽室】Try to Remember
    Deep in December it's nice to remember  Although you know the snow will follow  Deep in December it's nice to remember  The fire of September that made us mellow  Deep
  • 這個表達「說服」的短語,比persuade還要高頻
    關於「說服」的表達,很多人第一時間想到的可能是「persuade(說服)」,然而在口語中,下面這個短語才是關於「說服」的一個高頻表達哦。先來看看今天有關短語talk sb out of sth的視頻內容。
  • set back on one's feet是某人決心靠自己嗎?其實這個用語指復原
    set(sb.)back on one's feet復原。這個短語從字面上看,很容易聯想到靠自己站起來的意思,其實這是引自on one's feet的用法。on one's feet可以理解成「自立自強,重新站起來這個短語就是將此用法衍生至抽象概念,指「幫助某人復原至較好的狀態」。