英語閱讀系列之 A Town Mouse and A Country Mouse

2021-01-11 Fiona咖啡英文教室

大家好,我是Fiona老師。今天我們的英語閱讀系列是這樣一篇文章,關於一隻城裡的老鼠和鄉下的老鼠的故事。

大家快來快來閱讀吧!

A Town Mouse and a Country Mouse were friends. The Country Mouse one day invited his friend to come and see him at his home in the fields. The Town Mouse came and they sat down to a dinner of barleycorns and roots the latter of which had a distinctly earthy flavour.

The flavour was not much to the taste of the guest and presently he broke out with 「My poor dear friend, you live here no better than the ants. Now, you should just see how I fare! My larder is a regular horn of plenty. You must come and stay with me and I promise you shall live on the fat of the land."

So when he returned to town he took the Country Mouse with him and showed him into a larder containing flour and oatmeal and figs and honey and dates.

The Country Mouse had never seen anything like it and sat down to enjoy the luxuries his friend provided. But before they had well begun, the door of the larder opened and some one came in. The two Mice scampered off and hid themselves in a narrow and exceedingly uncomfortable hole. Presently, when all was quiet, they ventured out again. But some one else came in, and off they scuttled again. This was too much for the visitor. "Good bye," said he, "I'm off. You live in the lap of luxury, I can see, but you are surrounded by dangers whereas at home I can enjoy my simple dinner of roots and corn in peace."

城裡老鼠和鄉下老鼠是朋友。有一天,鄉下老鼠邀請他的朋友來看他在田裡的家。城裡老鼠來了,他們坐下來吃了一大堆大麥和根,後者的味道很明顯。

這種味道與客人的口味不太一樣,不久他就和「我可憐的朋友,你住在這裡不比螞蟻好。」現在,你應該看看我怎麼收費!我的儲藏室是一個有規律的富饒之角。你一定要來和我呆在一起,我保證你會住在這塊肥沃的土地上。」

所以當他回到城裡時,他帶著鄉下老鼠帶他到一個裝有麵粉和燕麥片、無花果、蜂蜜和棗子的儲藏室裡。

鄉下老鼠從來沒有見過這樣的東西,坐下來享受朋友提供的奢侈品。但是在他們開始之前,儲藏室的門打開了,有人進來了。兩隻老鼠匆匆離去,藏在一個狹小的、極其不舒服的洞裡。不久,當一切都安靜下來時,他們又冒出來了。但是有人進來了,他們又一次逃走了。這對來訪者來說太多了。」再見,「他說,」我走了。我能看到你生活在奢侈的環境中,但你被危險包圍著,而在家裡,我可以享受我的簡單的玉米和玉米的和平晚餐。

相關焦點

  • 鼠年的英語是mouse還是rat?
    鼠年的英語是mouse還是rat? 鼠年的英語究竟是year of the rat, 還是year of the mouse呢?我們先看一個視頻: 也許有人會問,rat和mouse不都是老鼠嗎?難道還有區別?沒錯!
  • 「鼠年」英語是mouse year?錯!但很接近!
    mouse和rat有什麼區別? 英文中 mouse(複數形式為mice) 與rat都翻譯為「老鼠」。 但區別是 mouse組成的短語 多表達「老鼠」原本的意思, 我們熟悉的 米老鼠 Mickey Mouse 《貓和老鼠》裡面的Jerry 都是mouse
  • 騰訊出品的ABCmouse英語怎麼樣?深度測評來了!
    宇媽調研過身邊的一些家長,她們表示在給孩子進行英語啟蒙時,都會更傾向選擇app類的課程,我自己家孩子當初也是如此,像ABCmouse、斑馬英語、嘰裡呱啦等都有接觸過,孩子啟蒙了一段時間後,就慢慢過渡到更系統的課程了。
  • 「騰訊ABCmouse」中文名官宣!啟蒙英語就上「騰訊開心鼠英語」
    伴隨中文名正式發布,騰訊開心鼠英語(騰訊ABCmouse)在課程體系上進行全面擴充,免費新增30%聽力部分課程和拼讀與閱讀路徑,提供聽、說、讀、寫一站式英語啟蒙,提升寶寶綜合英語能力。此外,系統升級社群服務,帶來極致、有溫度的服務專屬體驗,通過「手把手」對孩子學情進行實時追蹤、與家長共享科學教育理念和育兒方法等,實現由家庭自主學習到1V1定製化專屬服務的升維。
  • 斑馬英語網課怎麼樣?和小猴英語、叮咚課堂、ABCmouse對比測評!
    相比線下少兒英語機構的教學方式,線上少兒英語機構的教學方式可以說是相當多樣化了,像英語啟蒙app、線上英語直播課等等,應有盡有。但是,到底哪種少兒英語課更適合自家孩子呢?所謂的英語啟蒙app真的可以教孩子英語嗎?
  • 騰訊ABCmouse亮相首屆MEET峰,助力英語啟蒙教育
    12月4日,首屆MEET教育科技創新峰會在北京舉行,在兒童啟蒙教育專場分論壇上,騰訊教育副總裁、騰訊在線教育部總經理陳書俊進行了「激勵式學習在騰訊ABCmouse中的應用」主題演講,闡釋了激勵式學習在兒童英語啟蒙教育中的重要作用,並重磅發布騰訊ABCmouse校園版,提供一體化英語啟蒙教育解決方案,讓每個幼兒園都能擁有國際英語學習環境,讓孩子們獲得原汁原味的英語啟蒙教育
  • 每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?
    每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?今天鼠年有點「開年不利」,不過,從英語學習角度看,中文「鼠」在英語裡的表達「更不利」:Is it a rat or is it a mouse(mice when you have two of it).
  • 「鼠年」的「鼠」,到底是mouse還是rat呢?
    本文部分轉載自「侃英語」,已獲授權我們即將送走豬年,迎來鼠年。
  • 騰訊開心鼠英語(騰訊ABCmouse)三大優勢打造有趣有效的英語啟蒙教育
    對此,騰訊教育旗下在線啟蒙英語教育平臺騰訊開心鼠英語(騰訊ABCmouse)通過不斷地改進升級,在優化啟蒙教育模式的同時,逐漸形成了三大核心優勢:第一,源自美國的本土化改進,注重母語文化的同時,更注重中國孩子的需求;第二,激勵式教育體驗,鼓勵兒童主動探索;第三,「海量在線內容+智能點讀教材」線上線下結合,營造沉浸式教育體驗,從而打造有趣、有效的英語啟蒙教育。
  • 騰訊開心鼠英語abcmouse、lingumi怎麼樣?便宜就好用?別做夢!
    01基本信息從基礎信息中不難看出,abcmouse和lingumi的試聽課都是免費的。他們同屬英語啟蒙app,課程級別都只開設了兩個,但是課程上還是有很大的差距的。那麼,lingumi學英語怎麼樣?騰訊開心鼠英語啟蒙課怎麼樣Lingumi?
  • 「騰訊ABCmouse」發布中文名「騰訊開心鼠英語」,將升級內容、技術...
    來源:藍鯨財經藍鯨教育5月29日訊,騰訊教育今日宣布旗下英語啟蒙教育平臺「騰訊ABCmouse」品牌升級,正式公布其中文名——「騰訊開心鼠英語」。據介紹,該中文名旨在凸顯「讓每個孩子都能開心地進行啟蒙教育」的品牌願景,並希望通過產品服務升級、技術體系革新等手段,為用戶帶來更豐富的啟蒙英語學習內容和更高效、更靈活的互動學習方式。伴隨中文名正式發布,騰訊開心鼠英語在課程體系上進行全面擴充,免費新增30%聽力部分課程和拼讀與閱讀路徑。
  • 「鼠年話「鼠」Mouse VS Rat」1
    英語裡的「鼠」也有兩對應詞:Mouse:a small mammal with short fur, a pointed face, and a long tail;Rat: a small rodent, larger than a mouse, that has a long tail and is considered to be harmfulMOUSE
  • rat和mouse都是「老鼠」,如何區分呢?
    都知道英文中「rat和mouse」都有「老鼠」的意思,那兩者之間的區別是什麼呢?我們先來看一張圖:由此可以看出,rat與mouse的區別首先在於體重。rat一般比mouse大,成年rat可達800克,一般大於200克,mouse大概只有15克左右。其次體長,成年的rat身體有22-28釐米,尾巴有17-23釐米。而mouse大約為7.5-10釐米,尾長7.5-10釐米,可能還沒有某些地方的蟑螂大。
  • 鼠年到了,rat和mouse的短語也要學起來啦!
    今年是農曆鼠年,在英語裡一般用the Year of the Rat來表示,當然用the Year of the Mouse來表示也沒錯。從體型上來說,rat的體型比mouse稍大,一般有鴿子那麼大,而mouse的體型較小,跟麻雀差不多。
  • 同樣是老鼠,mouse和rat有什麼區別?!
    在英語中可以代替很多粗俗的(vulgar)感嘆語(interjection)。這與rat的生物學特性或者行為無關,很可能與歷史上的黑死病(Black Death)有關係。Rat被看做是邪惡的(vicious)、不潔的(unclean)、寄生的(parasitic)動物(animal),盜取食物並傳播疾病。
  • mouse為什麼被稱為上單之光 RW上單光醬是什麼梗
    來源:鬥玩網 鬥玩網(d.chinaz.com)報導:有些LPL的觀眾都十分好奇為什麼RW上單mouse一出場滿屏的光光光彈幕,為什麼有稱mouse為光醬、啊光,一起來看看mouse為什麼被稱為上單之光 光醬是什麼梗?
  • rat還是mouse?鼠年談鼠
    中文的鼠就是鼠,可是英文的rat是大鼠,mouse是小鼠,二者有所區別。關鍵所在,就是中英語言對事物的認知不對等。其他的姑且不論,僅就生肖動物而言,中文用的是概念式的泛稱,而英文則分得較細,必須落實到具體的物種。2015年的羊年,其英譯引發了廣泛的熱議,就是一個讓人記憶猶新的例子。
  • 鼠年的「鼠」,是Rat 還是Mouse?
    但就鼠年來說,最大的難題是,和在中國文化中被「人人喊打」的老鼠一樣,英語文化中的Rat和Mouse也都帶有明顯的負面含義。  Rat 和 Mouse 的差異 雖然英語中有Rat和Mouse兩個名詞,但從動物學來說,Rat和Mouse是同一種動物,在生理解剖特徵方面,並沒有明確的差異。 Rat和Mouse只是日常生活中的區分,最主要的標準在於體積不同。
  • A human SIRPA knock-in xenograft mouse model to study human ...
    In this study, we generated a new C57BL/6.Rag2nullIl2rgnull (BRG) mouse line with Sirpahuman/human (BRGShuman) mice, in which mouse Sirpa was replaced by human SIRPA encompassing all 8 exons.
  • 我說rat你說mouse,鼠年到底該咋說?
    鼠作為十二生肖之首,其背後的文化知識你了解多少呢?今天小U就帶你聊聊生肖背後的那些事兒!作者:曾泰元,東吳大學英文系副教授、原系主任,國家語委漢語辭書研究中心兼職研究員。豬年結束,鼠年駕到!十二生肖走了一輪,今年又回到起點。生肖作為中華文化中的重要元素,不僅深植民間,在歐美也享有較高的知名度。