rat和mouse都是「老鼠」,如何區分呢?

2020-12-04 地球大白

老鼠,一種人類很不喜歡的生物,但是我們生活中的每個地方好像都有他們的存在,俗稱「耗子」。今天呢我們關鍵詞就是「老鼠」。

都知道英文中「rat和mouse」都有「老鼠」的意思,那兩者之間的區別是什麼呢?

我們先來看一張圖:

由此可以看出,rat與mouse的區別首先在於體重

rat一般比mouse大,成年rat可達800克,一般大於200克,mouse大概只有15克左右。

其次體長,成年的rat身體有22-28釐米,尾巴有17-23釐米。而mouse大約為7.5-10釐米,尾長7.5-10釐米,可能還沒有某些地方的蟑螂大。

Mouse害怕rat,因為rat會殺死並吃掉mouse。Rat的氣味可以對mouse產生強大的威懾作用並影響它們的行為。

與mouse相比,rat體積更大,毛皮更粗,且頭和腳的比例更大。rat的尾巴比身體短,而mouse的尾巴跟身體差不多長。rat的耳朵相對腦袋來說,比較小,mouse的耳朵相對腦袋比較大。

怎麼樣,你能區分rat和mouse了嗎?

在回到英文上面來,從詞性上分析,兩者之間也是有區別的。

(1)名詞其他意不同

rat作為名詞還可以解釋為變節者,指認,mouse作為名詞時還可以是滑鼠,還可以比喻「膽小如鼠的人」「怕羞的人」。

(2)動詞其他意不同

作為動詞都有捕鼠的意思,rat還可以是偷竊和背叛,mouse是自我搜尋。

1、rat

n.大老鼠;似鼠動物;<非正式>鼠輩,卑鄙小人

vi.捕鼠;<俚>背叛,告密

例句:

He was wet all over like a drowned rat.

他渾身溼得像只落湯雞。

2、mouse

n.滑鼠;老鼠;羞怯[膽小]的人;[非正式用語] 眼部青腫

vi.捕鼠;窺探,偷偷地尋找

例句:

He remained a mouse in public affairs.

在公眾事務上他依然膽小如鼠。

下面教大家如何快速區分rat 和mouse

(1)觀察大小和尾巴

t中等大小,大約9英寸,而且尾巴厚且長,大約有7英寸長。

mouse一般只有小鳥這般大,大約4英寸長,尾巴長非常薄,大約4英寸長。

(2)計算齧齒動物的乳頭

如果硬是拿兩隻讓你來區分,在你能操作的情況下可以計算乳頭個數,Rat有六對乳頭,但mouse只有五對。

(3)觀察頭部和耳朵

Rat有一個大而厚實的頭部,而Mouse有一個小而尖的三角形頭。Rat的耳朵與頭部的比例也比Mouse的耳朵小。

實驗室裡的大白鼠屬於rat,小白鼠就是mouse啦。但通常,他們被統一叫做「小白鼠」,而且還是以灰色棕色的品種居多。

並且,不同品種可用於不同類型的實驗,還有很多是為了不同研究目的而人工選育出來的,比如高血壓易感大鼠,如下圖:

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,下一篇文章為大家介紹mouse和rat有關的英語短語,如果你覺得這篇文章對你有幫助,那就請給大白點個讚吧~

相關焦點

  • 「鼠年」的「鼠」,到底是mouse還是rat呢?
    一種有著長尾巴的動物,看著像大型的mouse,通常被認為是pest(害蟲,有害的動物)。通過比較兩個詞的定義,我們能找到的一個差別就是:rat是一種體型更大的 mouse。再來看一張詳細對比圖,其中列出了mouse和rat更多差別:
  • 鼠年的英語是mouse還是rat?
    鼠年的英語是mouse還是rat? 鼠年的英語究竟是year of the rat, 還是year of the mouse呢?我們先看一個視頻: 也許有人會問,rat和mouse不都是老鼠嗎?難道還有區別?沒錯!
  • 每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?
    每日一句英譯英:老鼠,rat or mouse?今天鼠年有點「開年不利」,不過,從英語學習角度看,中文「鼠」在英語裡的表達「更不利」:Is it a rat or is it a mouse(mice when you have two of it).
  • 鼠年的「鼠」,是Rat 還是Mouse?
    在Bing國際版上搜索一下,就會發現,大多數英文媒體,也都是用Rat、而不是Mouse來稱呼十二生肖中的「鼠」。 近些年,每當春節臨近,經常會有人討論生肖動物的名稱如何翻譯成英文,例如,雞是Chicken還是Rooster?牛是Ox、Cow還是Cattle?羊是Goat、Sheep,還是應該像十二星座中一樣稱為Ram?
  • 鼠年到了,rat和mouse的短語也要學起來啦!
    [Photo/unstamps.org]不知道是不是因為米老鼠的形象太深入人心,大部分人看到mouse這個詞就會覺得是可愛的,惹人喜愛的形象,而看到rat這個詞就會想到「一隻老鼠壞了一鍋湯」之類的負面形象。
  • 同樣是老鼠,mouse和rat有什麼區別?!
    西方往往將rat與負面意義聯繫在一起。例如『Rats!』在英語中可以代替很多粗俗的(vulgar)感嘆語(interjection)。這與rat的生物學特性或者行為無關,很可能與歷史上的黑死病(Black Death)有關係。Rat被看做是邪惡的(vicious)、不潔的(unclean)、寄生的(parasitic)動物(animal),盜取食物並傳播疾病。在英語中,rat也指告密者(informant);to rat on someone指背叛某人並向政府檢舉其罪行。
  • rat還是mouse?鼠年談鼠
    中文的鼠就是鼠,可是英文的rat是大鼠,mouse是小鼠,二者有所區別。關鍵所在,就是中英語言對事物的認知不對等。其他的姑且不論,僅就生肖動物而言,中文用的是概念式的泛稱,而英文則分得較細,必須落實到具體的物種。2015年的羊年,其英譯引發了廣泛的熱議,就是一個讓人記憶猶新的例子。
  • 我說rat你說mouse,鼠年到底該咋說?
    放眼古今中外,除了上述的希臘和巴比倫之外,埃及、印度以及其他諸多文化中都能看到類似的痕跡,儘管十二隻動物的種類與順序有所差別。究竟是英雄所見略同還是有著共同的源頭,我們暫且無從得知,但十二生肖早已根深蒂固,在華人世界裡發展出一套獨特的風俗習慣和人生態度,千百年來影響我們至深至巨。
  • 「鼠年話「鼠」Mouse VS Rat」1
    (打一動物)是個中國人都知道「獲此殊榮」的動物是「老鼠」。那麼,國外的「老鼠」是不是也這般「不招待見」呢?眾所周知,老鼠學名叫「耗子」。英語裡的「鼠」也有兩對應詞:Mouse:a small mammal with short fur, a pointed face, and a long tail;Rat: a small rodent, larger than a mouse, that has a long tail and is considered to be harmfulMOUSE
  • 這些與「rat」有關的短語你認識幾個?比如「give a rat's ass」
    上一篇文章大白向大家介紹了rat和mouse之間的區別,不知大家區分開了沒有,這篇文章延續這兩個關鍵詞我們來說說英文中與rat和mouse有關的短語表達吧~01、a pack ratpack的意思有「一群、群集」,a pack rat不是指一群老鼠,而是指「不可靠的人,有斂癖的人,歡收集一大堆自己不需要的東西的人
  • 「鼠年」英語是mouse year?錯!但很接近!
    mouse和rat有什麼區別? 英文中 mouse(複數形式為mice) 與rat都翻譯為「老鼠」。 但區別是 mouse組成的短語 多表達「老鼠」原本的意思, 我們熟悉的 米老鼠 Mickey Mouse 《貓和老鼠》裡面的Jerry 都是mouse
  • 老鼠與耗子的區別
    耗子不就是老鼠的別名、俗名、諢名、小名嗎?她又問我,那mouse 和rat又有什麼區別呢?這可難住我了。字典裡說,mouse是老鼠,而rat是大老鼠。根本等於沒區別。問說英語的美國朋友,卻被告知,當然有區別,那是兩個不同的物種。
  • 「Smell a rat」聞到老鼠的味道?感覺怪怪的,怎麼理解才正確?
    1、smell a rat「mouse、mice、rat」都是老鼠的意思,那這短語從表面意思看就是「聞到一隻老鼠,聞到老鼠的味道」,而其真正意思是「感到不妙,感到有可疑之處」。例句:Why are the police looking for me? I smell a rat . 警察為什麼在找我?我覺得事有蹊蹺。
  • 鼠年說rat,這些有關「鼠」的英語俗語有這些意思!
    在西方國家,老鼠分為mouse和rat。Mouse是指形態較小的老鼠或是田鼠;rat是指個頭稍大的老鼠或者山鼠,鼠年用英語表達就是Year of the Rat。下面我們來介紹一些和「老鼠」有關的英文表達。Mouse除了表示老鼠外,在英語中還有哪些意思呢?英語裡還可以用mouse表示「安靜、害羞、膽小的人」。
  • 「rat」還是「mouse」,傻傻分不清楚
    不知道大家是在家裡浪,還是國內浪,還是國外浪呢?如果你們選擇去國外漲見識,那麼下面的詞彙大家一定要注意了,有的時候看似相同的單詞其實有著不同的指代哦!是否所有的起泡葡萄酒都是香檳酒,所有一身黑的鳥都叫烏鴉?杯形蛋糕和瑪芬蛋糕是同一種東西嗎?Mouse和rat是同一種老鼠嗎?不要再把兩種東西混為一談了!有圖有真相!
  • 中英文諷刺幽默:你可知道,為什麼鄉長家的老鼠皮最值錢
    But at this time, there is a man named 'thief's eye', who comes to the village regularly to collect the rat skin. This makes Lijiagou people happy.李家溝村老鼠多,家家戶戶的土窯洞裡,老鼠挖窟窿打洞,啃箱子咬櫃,把全村人給坑苦了。
  • Love rat「戀愛中的老鼠」居然是形容人?
    很多渣男渣女們的通病就是花心那花心的英語該怎麼說呢?①. Playboy②.Player(這兩都是非常常見的表達方法,形容非常花心,玩弄情場!)比花心更過分的,非出軌莫屬了,下面小沃給大家帶來幾種出軌的表達方式:①.
  • rat race是「老鼠賽跑」?bee's knees是「蜜蜂膝蓋」?都錯了!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第290篇英語知識文章昨天和一個自己創業的朋友聊天,聊到這次疫情的影響,朋友不禁向我大吐苦水,表示說這次的疫情影響是真的大,很多企業還沒開工就死掉了,而剩下來的企業,也因為需求的縮減,競爭變得更加
  • 「love rat」是什麼意思呢?想到羅志祥你肯定就明白了
    Show 和一個熟人有外遇。2、cheat on sb出軌一種背後偷偷摸摸的行為,其中必定有第三方不知情的被欺騙者,這裡的sb就是指「被綠了的人」。Does he cheat on his wife?4、love rat愛情的老鼠,我們印象中老鼠是不是都是偷偷摸摸,喜歡偷吃東西,所以用「love rat」來比喻「出軌的人」,即花心的人,愛情騙子等,是不是想到了羅志祥了呢?Britain's biggest love-rat has 12 children with 12 different women.