喝湯不是drink soup?duck soup真的指「鴨子湯」嗎?

2021-01-12 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第167篇英語知識文章

喝湯,在中國飲食文化裡是不可缺少的一部分,尤其是嶺南地區的飲食文化更是如此,日常的一劑「老火靚湯」就能喚起不少嶺南人心中的回憶。理所當然的,很多人會覺得,「喝湯」這個動作翻譯為drink soup沒有問題,但往往鬆懈大意就會犯錯誤。

一.喝湯不用「喝」

在中國,我們對於湯一般是使用「喝」(drink)來表示,然而,在國外,卻會使用「吃」(eat)來表示。所以對於「喝湯」,英語中是eat soup。

其實主要是餐飲文化的不同,我們國內的湯一般是比較清澈,稀疏,所以會把湯作為飲料(beverage)來對待;而國外的湯,則是較為粘稠,厚實,更多的人會覺得湯是一種食物(food),類似我們的粥,由於兩者文化上的不同,導致在動詞的使用方面也造就了不同。

下圖,國外的湯,相信可以說明一些概念上的差異。

二.soup哪些特別詞組

除了剛才說的文化差異之外,其實soup還有一些特別翻譯的詞組,罐頭菌來一一介紹。

1.be in the soup 處於麻煩中

和in the hot water為同義詞,都是表示「處於麻煩當中」,其中,反義詞我們可以說:get out of the soup,從困境麻煩中逃脫出來。

I told her not to send that email, but she wouldn't listen to me, and now she's in the soup.

我告訴過她別去發送那郵件,但她沒聽我的,現在被困境給纏上了。

2.soup sth. up 加強某物,增加馬力

soup一直都被人以「湯」所熟知,不過它還有一個比較少使用,並且很多人所不知道的動詞意思:增加威力,增加馬力。雖然很少被使用,但是假如你要考雅思託福研究生,這個詞的意思還是記一下比較好哦~

Let's souped our car up .

讓我們來加強一下車子的馬力吧。

3.soup to nuts 一應俱全的,全面的

英語裡面的一個俚語,形容從開頭到結尾全部都具備。詞彙來源於國外的餐飲流程習慣,從開頭的喝湯到結尾甜點裡面的堅果,全程包括。

It would be a good idea to follow the process from soup to nuts.

從頭到尾按照進程行事會是一個好主意。

4.duck soup 小菜一碟

duck soup指鴨子湯?確實想起都想喝,但是duck soup一般只一些很容易的作業或者任務,中文俗稱:小菜一碟。

It's duck soup from here on out.

從現在開始之後就小菜一碟了。

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 「喝湯」在英語中為什麼說「eat soup」而不是「drink soup」?
    今天的分享咱先來說個小知識,就是「喝湯」在英語中為什麼說「eat soup」而不是「drink soup」?既然是喝,為啥不說drink?其實外國人「喝湯」,更準確地說是「吃湯」,要說「eat soup」才對,因為他們湯都很濃鬱,有肉有蔬菜,得用勺子挖著吃。
  • "喝湯"可不是Drink soup 地道英語這麼說
    可能大家毫不猶豫地會說drink soup!但在國外, 這可是錯的!吃飯時喝湯是中國人的飲食習慣。人們幾乎天天都在說「喝湯」,這是漢語中最常見、最規範的習語。在英語裡,「湯」絕對不能「喝」,就是說,drink(喝)不能和soup(湯)搭配,不能說drink soup(喝湯)。英語習慣說「吃湯」(eat soup)。
  • 「soup-and-fish」可不是「魚湯」,真正意思你肯定猜不到!
    沒有記錯的話,大白很久之前有向大家介紹與duck有關的英語短語,其中提到了一個duck soup,當時告訴過大家,不要將其簡單的理解成「鴨子湯」,因為其真正意思是指「小事一樁,輕而易舉的小事」。下面我們先複習下之前說過的與duck有關的短語,然後再聊聊那些與soup有關的短語表達。
  • 「喝湯」英語不是drink soup, 地道表達是……
    Jonathan-喝湯02:12來自Jonathan陪你學英語I ate some tomato soup我吃主菜前喝了點番茄湯。tomato soup 番茄湯喝湯一般用eat soup, 而不是drink soup主要原因是因為西餐中的湯大多數比較濃,湯裡面還帶有食物。
  • 主題口語訓練:Eat soup還是Drink soup?
    一、用中文學「對錯:談到英語到底是說eat soup對,還是說drink soup才對,我們總是習慣「使用」中文說出一大堆只有說eat soup才「對」,或者drink soup是「錯」姑且不論到底是eat soup對,還是drink soup錯,作為學習英語的我們,難道只會用中文給人「解釋」嗎?我們這樣做能提高我們的英語口語能力嗎?
  • 「Duck soup」只是「鴨湯」的意思?自然不是!
    soup  「duck soup」表面意思是「鴨湯」,但它還可以表達「小菜一碟,不需要付出什麼努力,容易處理的人或事」。  [例句]  1.That's duck soup for me.  那對我來說小菜一碟。
  • 為什麼「喝湯」在英語中叫eat soup?
    我知道不少同學一看到「喝」,會下意識地想用drink作為對應。但「喝湯」最地道的英語表達不是drink soup,還是eat soup。前者是典型的中式英語了,所謂的中式英語就是做字對字翻譯,而不顧及語言背後的習慣和文化。
  • 為什么喝湯是「eat soup」?原因讓我恍然大悟
    提到湯我們會不由自主地想起咱們的各種湯,都是很稀的那種,所以說起喝湯的英語表達大家肯定會想起drink soup。但是聰明的你一定不會想到,在英語的表達中喝湯卻是 eat soup(吃湯)。是不是有點不講理了?
  • 你真的懂「soup」是什麼嗎?
    一般而言,人們會把英語裡的soup翻譯為「湯」。圖1:這就是歐洲的「soup」[i]然而,小編認為,這個翻譯是錯誤的。因為,小編走遍歐洲東南西北、嘗遍了高中低檔各類西餐館的湯,只要它們叫「soup(英語)/soupe(法語)/Suppe(德語)/ minestra(義大利語)/ sopa(西班牙語)/zupa(波蘭語)/ leves(匈牙利語)/супа(保加利亞語、塞爾維亞語)/ keitto(芬蘭語)」,或者其他類似法語「soupe」發音的菜,基本上沒有一種「湯」是中國人概念裡的「湯」。
  • 「milk a duck 」給鴨子擠奶?究竟代表什麼意思呢?
    1、milk a duck"鴨子的牛奶"還是「牛奶一隻鴨子」?大白都不敢打出這樣的翻譯,感覺牛頭不對馬嘴,那真正意思是什麼呢?原來是指「完全不可能的事情」。因為這裡的milk應該做動詞「擠奶」解釋,想想給鴨子擠奶,那根本不可能,對吧!
  • milkshake是「奶昔」,那milkshake duck是啥意思呢?跟吃沒關係
    比如說,我們今天要介紹的這個關鍵詞「duck」。"duck" 作為名詞用的時候有「鴨子;鴨肉」的意思,但是你知道嗎?當duck作動詞使用時,還有「躲避;閃避」的意思,是不是很神奇呢 ?例句:Hearing the footsteps, he ducked his head in the grass.
  • 「soup-and-fish」別理解成「湯和魚」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——soup-and-fish, 這個短語的含義不是指「湯和魚」,其正確的含義是:soup-and-fish 男士無尾正式晚禮服I
  • soup是「湯」,nut是「堅果」,那from soup to nuts是什麼意思呢
    八戒怨唐僧總住破爛hut(小屋),門都沒有shut(關閉),餐餐吃peanut(花生),一年沒haircut(理髮),老指俺的nut(堅果,頭),說等妖怪cut(砍,剪)是不是很有趣呢?下面我們就來說說與上面這幾個單詞有關的短語表達吧!
  • [雙語熱詞]-「Soup」一個包羅萬象的俚語
    Soup up  如果你聽到英美的出租司機說「soup up his car」,你可別莫名其妙地聯想到「給汽車餵湯」,因為soup up的意思是「加大馬力」。  說到英語裡的soup,人們可能會聯想到甘浦罐頭湯公司生產的那種美味的奶油蘑菇湯。
  • 【英語每日一課】鴨子還是兔子?《Duck! Rabbit!》
    A duck!看,一隻鴨子!That's not a duck.That's a rabbit!它不是一隻鴨子,是一隻兔子!It's totally a duck.你在開玩笑麼?這絕對是一隻鴨子啊。It's for sure a rabbit.這肯定是一隻兔子。
  • 廣東粵菜的英文菜譜系列:湯、羹
    粵菜英文菜譜   廣東粵菜 CONTONESE CUISINE   十、湯、羹 SOUP   鮑參翅肚羹 Shredded abalone and assorted dried seafood in soup
  • 超級記憶:常見用餐英語單詞「蜜蜂、雞肉、麵條、湯、蔬菜」
    湯,羹;馬力 horsepower , gippo vt. 加速;增加馬力 increase speed , quicken up詞組短語in the soup adv.[口]在困境中chicken soup 雞湯;心靈雞湯noodle soup 麵湯,清湯麵條thick soup 濃湯tomato soup 番茄湯vegetable soup 蔬菜湯mushroom soup 蘑菇湯duck
  • 外教讀睡前故事 | The Cabbage Soup Solution 捲心菜湯的做法
    並喝一杯熱騰騰的茶來暖和自己。She gave Fluff and Gordo their breakfast of warm milk.她給絨毛和戈多熱牛奶作為他們的早餐。She also felt a cold coming on,她也感受到一陣寒意來襲,so she dragged herself into the house for a hot cup of tea 所以她拖著自己的疲乏身體走進房子喝一杯熱茶and a long nap.並睡個長午覺。
  • 谷歌會賣掉「鴨子」嗎?搜尋引擎DuckDuck Go欲收購域名duck.com!
    域名duck.com註冊於1995年,是英文單詞「鴨子」的意思。(該公司前身為The Duck Corporation,官網域名曾為duck.com。)大概是由於以「duck」命名的終端企業較多,在谷歌上搜索「duck」常常會引起混淆。為此,谷歌在推特上稱,已對duck一詞的搜索作出了調整,分別給出了易混淆的品牌和連結,用於正確跳轉至品牌官網。