讀原著學英語_12《萬物簡史》倒黴到家的法國科學家

2020-12-03 謙謙說雅思

很多小夥伴都想讀英文原著學英語,可每次看兩頁就放棄。為了幫助大家從閱讀中找到樂趣,曉梅老師就帶大家一起讀英文原著,看看有意思的故事,學學地道表達,分析長難句。先從A Short History of Nearly Everything《萬物簡史》開始。這本書從宇宙大爆炸開始講現代科學史,穿插了很多科學家的生平故事,妙趣橫生。本書作者Bill Bryson喜歡用口語化的語言敘述,因而裡面的英語要比一般的原著通俗易懂。今天讀第4章關於觀察金星凌日的片段,與劍橋雅思9 Test 2 閱讀第2篇文章講同樣的事。

倒黴到家的法國科學家

It was history's first cooperative international scientific venture, and almost everywhere itran into problems. Many observers were waylaid by war or sickness or shipwreck. Others made their destinations but opened their crates to find equipment broken or warped by tropical heat. Once again the French seemed fated to provide the most memorably unlucky participants.

這是歷史上第一次國際合作的科學探險,但科學家們所到之處幾乎都出了狀況。很多觀測員不是遭遇戰爭,就是生病,或者沉船。還有一些科學家成功到達了目的地,但打開行李箱後發現測量設備要麼破損,要麼因熱帶高溫而變形。最難忘最倒黴的參與者再一次命中注定般地屬於法國。

Jean Chappe spent months traveling to Siberia by coach, boat and sleigh, nursing his delicate instruments over every perilousbump, only to find the last vital stretch blocked by swollen rivers, the result of unusually heavy spring rains, which the locals were swift to blame on him after they saw him pointing strange instruments at the sky. Chappe managed to escape with his life, but with no useful measurements.

讓·沙佩花了好幾個月乘馬車、船和雪橇到達西伯利亞,呵護著他精巧的儀器成功躲過每一劫,結果發現最後一段最重要的路被河水淹沒,原因是罕見的春季大雨。當地人看到他用奇怪的儀器指向天空時,立即把大雨歸罪於他。沙佩最終撿了條命,但沒有測量出有用的數據。

Unluckier still was Guillaume le Gentil, whose experiences are wonderfully summarized by Timothy Ferris in Coming of Age in the Milky Way. Le Gentil set off from France a year ahead of timeto observe the transit from India. But various setbacks left him still at sea on the day of the transit - just about the worst place to be, since steady measurements were impossible on a pitching ship.

更倒黴的是紀曉姆·勒讓提,蒂莫西·費瑞斯的《銀河系大定位》一書中記錄了他的遭遇。勒讓提從法國提前一年出發去印度觀測金星凌日。但各種挫折導致他在金星凌日當天還在海上,這基本上是最差的觀測地點,因為在顛簸不停的船上根本沒法進行穩定的測量。

Undaunted, Le Gentil continued on to India to await the next transit in 1769. With eight years to prepare, he erected a first-rate viewing station, tested and retested his instruments and had everything in a state of perfect readiness.

不屈不撓的勒讓提繼續前往印度,等待1769年的下一次金星凌日。經過8年的準備工作,他建立了一流的觀測站,一次又一次地測試儀器,把一切都準備得盡善盡美。

On the morning of the second transit, 4 June 1769, he awoke to a fine day; but, just as Venus began its pass, a cloud slid in front of the sun and remained there for almost exactly the duration of the transit of three hours, fourteen minutes and seven seconds.

在第二次金星凌日的上午,1769年6月4日,他醒來時天氣晴朗,但正當金星開始經過太陽表面時,一朵雲擋在了太陽前,一直停留了3小時14分鐘7秒,幾乎恰好是這次金星凌日的時間。

Stoically, Le Gentil packed up his instruments and set off for the nearest port, but en route he contracted dysentery and was laid up for nearly a year. Still weakened, he finally made it onto a ship. It was nearly wrecked in a hurricane off the the African coast. When at last he reached home, eleven and a half years after setting off, and having achieved nothing, he discovered that his relatives had had him declared dead in his absenceand had enthusiastically plundered his estate.

堅忍的勒讓提把儀器打包好,向最近的港口出發,但途中又患了痢疾,有將近一年時間臥床不起。他最後拖著虛弱的身體上了一艘船,這艘船在非洲海岸幾乎在颶風中葬身海底。出門11年半後,他終於回到家。他一無所獲,卻發現親戚們已經在沒有他的情況下宣布他死亡,爭先恐後地奪走了他的家產。

詞彙與短語

1. destination,[destnen],n. 目的地,終點。

Maui is a popular tourist destination. 毛伊島是一個受歡迎的旅遊目的地。

2. swift [swft] to do something,迅速做某事,swift形容詞。

They were swift todeny the accusations. 他們迅速否認了這些指控。

3. a year ahead of time,提前一年

Le Gentil set off from France a year ahead of timeto observe the transit from India. 勒讓提從法國提前一年出發去印度觀測金星凌日。

4. undaunted,[ndntd],adj. 勇敢的,無畏的,不屈不撓的。

Undauntedby the enormity of the task, they began rebuilding the village. 他們毫不畏懼這項艱巨的任務,開始重建村莊。

5. in/during somebody's absence [bsns],在某人離開時

Ms Leighton will be in charge during my absence. 我不在時由莉頓女士負責。

長難句分析

Jean Chappe spent months traveling [spend time doing sth.] to Siberia by coach, boat and sleigh, nursing [跟traveling並列] his delicate instruments over every perilousbump, only to find the last vital stretch blocked by swollen rivers, the result of unusually heavy spring rains, which the locals were swift to blame on him after they saw him pointing strange instruments at the sky.

讓·沙佩花了好幾個月乘馬車、船和雪橇到達西伯利亞,呵護著他精巧的儀器成功躲過每一劫,結果發現最後一段最重要的路被河水淹沒,原因是罕見的春季大雨。當地人看到他用奇怪的儀器指向天空時,立即把大雨歸罪於他。

相關焦點

  • 讀原著學英語_13《萬物簡史》地球在宇宙中的位置最終確定
    很多小夥伴都想讀英文原著學英語,可每次看兩頁就放棄。為了幫助大家從閱讀中找到樂趣,曉梅老師就帶大家一起讀英文原著,看看有意思的故事,學學地道表達,分析長難句。先從A Short History of Nearly Everything《萬物簡史》開始。這本書從宇宙大爆炸開始講現代科學史,穿插了很多科學家的生平故事,妙趣橫生。
  • 讀原著學英語_7《萬物簡史》牛頓的怪癖
    很多小夥伴都想讀英文原著學英語,可每次看兩頁就放棄。為了幫助大家從閱讀中找到樂趣,曉梅老師就帶大家一起讀英文原著,看看有意思的故事,學學地道表達,分析長難句。先從A Short History of Nearly Everything《萬物簡史》開始。這本書從宇宙大爆炸開始講現代科學史,穿插了很多科學家的生平故事,妙趣橫生。
  • 讀原著學英語_10《萬物簡史》哈雷用彩虹屁讓牛頓交出大作
    很多小夥伴都想讀英文原著學英語,可每次看兩頁就放棄。為了幫助大家從閱讀中找到樂趣,曉梅老師就帶大家一起讀英文原著,看看有意思的故事,學學地道表達,分析長難句。先從A Short History of Nearly Everything《萬物簡史》開始。這本書從宇宙大爆炸開始講現代科學史,穿插了很多科學家的生平故事,妙趣橫生。
  • 讀原著學英語_6《萬物簡史》哈雷並沒有發現哈雷彗星
    很多小夥伴都想讀英文原著學英語,可每次看兩頁就放棄。為了幫助大家從閱讀中找到樂趣,曉梅老師就帶大家一起讀英文原著,看看有意思的故事,學學地道表達,分析長難句。先從A Short History of Nearly Everything《萬物簡史》開始。這本書從宇宙大爆炸開始講現代科學史,穿插了很多科學家的生平故事,妙趣橫生。
  • 讀原著學英語_9《萬物簡史》牛頓為什麼那麼偉大
    很多小夥伴都想讀英文原著學英語,可每次看兩頁就放棄。為了幫助大家從閱讀中找到樂趣,曉梅老師就帶大家一起讀英文原著,看看有意思的故事,學學地道表達,分析長難句。先從A Short History of Nearly Everything《萬物簡史》開始。這本書從宇宙大爆炸開始講現代科學史,穿插了很多科學家的生平故事,妙趣橫生。
  • 讀原著學英語_2《萬物簡史》之埃文斯的故事「中」
    很多小夥伴都想讀英文原著學英語,可每次看兩頁就放棄,從2020年起曉梅老師就帶大家一起讀英文原著,看看有意思的故事,學學地道表達,分析長難句。先從A Short History of Nearly Everything《萬物簡史》開始。
  • 屋漏偏逢連夜雨,「倒黴」用英語怎麼說?
    壞運氣到了,倒黴的事情接二連三?中文裡常說「最近有點兒背」,「倒黴」用英語怎麼說呢?真倒黴!我們都知道英語單詞luck所表達的意思是「運氣」。所以看到It was just my luck.很容易就會理解為「那是我的運氣」。但實際上它正確的意思為「我一向的壞運氣,黴運」。
  • 給孩子讀的書:萬物簡史(彩圖珍藏版)
    萬物簡史歐盟委員會笛卡兒科普獎獲獎作品★英國皇家學會安萬特獎獲獎作品★美國《科學》雜誌最佳科學著作之一★已被譯成近40種國家和地區文字《萬物簡史——甘子釗(中科院院士、國家超導專家委員會第一首席科學家)這部雄心勃勃的著作,通過一種富於智慧和極易理解的方式,將科學與最廣大的潛在讀者聯繫在了一起。
  • 怎麼讀英語原著能有效提升英語?
    原標題:怎麼讀英語原著能有效提升英語?Dickens: A Tale of Two Cities 《雙城記》是英國作家查爾斯·狄更斯所著的一部以法國大革命為背景所寫成的長篇歷史小說 4. More: Utopia 《烏託邦》是託馬斯·摩爾以拉丁語寫成的一部書 5.
  • 看不懂的《時間簡史》,愛你不是兩三天的《萬物理論》
    第一次了解霍金,源於霍金所著的一本物理學科普書籍——《時間簡史》,據說這是世界上最多人看不懂的暢銷書。我單純地想通過這本科普書籍去了解了霍金的兩大貢獻:奇點理論和霍金輻射,以此來明白理解霍金在物理學上的地位:在統一現代物理學的兩大基礎理論——愛因斯坦創立的相對論和普朗克創立的量子力學方面走出了重要一步。然後,我悲劇了,作為典型的文科生,我看不懂!
  • 霍金曾稱人們不讀《時間簡史》只好奇我如何克服殘疾成科學家
    《時間簡史》榮登《紐約時報》最暢銷書榜達五十三周之久;在英國直至1993年2月止已列名倫敦的《星期日泰晤士報》的最暢銷書榜上達二百零五周之久。一百八十四周後,由於在這個榜上最出盡風頭而被收入金氏世界紀錄。後被翻譯為了數十種語言的版本……1988年12月,霍金在英國《獨立報》上刊文《之簡史》,講述了他的寫作野心和此書大火之後他的冷靜分析。
  • 讀《小王子》原著,學地道英文表達 | Chapter1
    和尚龍老師一起讀《小王子》原著,走進小王子的世界,去遇見那個純真的自己。老師在課程中還會對重點詞彙、句型進行講解,邊聽故事邊學習,積累詞彙量、學習地道英文表達。大人就挺滿意,覺得認識了一個正常人……英語原著閱讀不僅可以擴大詞彙量,提升你的英語閱讀能力,還能潛移默化鍛鍊思維能力。如果你想嘗試英文原著閱讀,提升英語綜合實力,《小王子》將會是你的不二選擇。
  • 為什麼要讀《時間簡史》?
    人們在高度讚揚他巨大的科學成就,銘記他為人類作出的傑出貢獻,讚美他堅韌不拔的生命勇氣,盛讚他的「科學鬥士」精神的同時,無不提及他的在科學界影響深遠的科學巨著《時間簡史》。霍金的這部科學著作《時間簡史》,首次出版於1988年。
  • 讀《人類簡史》的一些思考和疑問
    說讀了《人類簡史》這書,其實才讀了幾節,就是有關於智人的發展。尤瓦爾·赫拉利出身於1976年,比筆者僅僅大6歲,一本這樣的書出來,他的知識庫該是多麼龐大,除了歷史學之外,人類學、生態學、基因學等領域的知識,紛紛被作者囊括進來,而且是那麼有條有理,實在讓人欽佩。人呢,差別實在是大,有時候和年齡仿佛都沒有多大關係,像尤瓦爾·赫拉利,愛因斯坦,霍金這些人,來到世界上,仿佛天生就是來解決一些問題的。
  • 《一本好書》:「綜藝節目」如何帶領觀眾「讀」原著
    「現在的問題不是一千個讀者心中有一千個哈姆雷特,而是一千人中可能只有一個人讀過《哈姆雷特》,」關正文感慨。如何向當下被眾多娛樂化產品包圍的觀眾推薦一本好書?他的選擇是把書「演」出來。12期節目,12種舞美,趙立新、王勁松、王洛勇、潘虹等實力派演員為觀眾還原了12本經典著作中的場景。
  • 《穿梭戀人》12月29上線 一起見證倒黴女的旅程
    2016-12-29 15:05:43 來源: 網易娛樂 舉報
  • 哈佛學者:這3本英文名著,每天小讀10分鐘,英語level暴漲……
    《鏘鏘》中竇文濤曾說過:「讀原著學英語,就像有了可視化進度條,每天的提升肉眼可見。」今天就給大家推薦3本豆瓣高分英文名著,學英語不枯燥,每天小讀10分鐘,即可學到英語地道的表達!(下方掃碼領取,限量200份)不論你英語基礎如何,通過這「4天配套英語教學」,每天小讀10分鐘,力求英語level暴漲,輕鬆看懂英文名著!
  • 英語啟蒙還能這麼玩?跟到家早教老師一邊學字母,一邊鍛鍊體能
    英語能力極弱的父母,由於自身英語水平低,心裡往往迫切的希望能從孩子抓起,從早教抓起,各種大品牌早教英語班一把抓,千金散盡一學就是三四年,但孩子聽說讀寫效果仍不理想。錢是花了,但並沒花到「點子」上。一邊學英語,一邊練體能大概是今年3月份,幼兒園因為疫情無法開學,衝哥每天只能在家跟我大眼瞪小眼,別說英語啟蒙,最普通的幼兒教育都沒有專業的人能給到。正在焦慮的時候,同小區的鄰居寶媽說有個平臺可以請幼兒老師到家來給孩子上課。
  • 《時間簡史》「硬傷」嚇人
    暢銷科普書《時間簡史》中文版插圖本差錯率至少達10/萬字  新華社電(記者張建松)當代著名物理學家史蒂芬·霍金的《時間簡史》(插圖本)中文版竟然差錯百出,如果不是一字一句對照英文版原著,實在令人難以置信這本裝幀精美
  • 史蒂芬·霍金:人們買《時間簡史》卻不讀 只是好奇我如何克服殘疾...
    《時間簡史》榮登《紐約時報》最暢銷書榜達五十三周之久;在英國直至1993年2月止已列名倫敦的《星期日泰晤士報》的最暢銷書榜上達二百零五周之久。一百八十四周後,由於在這個榜上最出盡風頭而被收入金氏世界紀錄。後被翻譯為了數十種語言的版本……1988年12月,霍金在英國《獨立報》上刊文《之簡史》,講述了他的寫作野心和此書大火之後他的冷靜分析。