每個人心中都有一個小王子,代表著永遠的純真。所有的大人都曾經是小孩,雖然,只有少數人記得。
和尚龍老師一起讀《小王子》原著,走進小王子的世界,去遇見那個純真的自己。老師在課程中還會對重點詞彙、句型進行講解,邊聽故事邊學習,積累詞彙量、學習地道英文表達。Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing:
我六歲那年,有一次,在一本書裡看見一幅很棒的圖畫,那本書叫《親身經歷的故事》,寫原始森林。那幅圖畫上,一條大蟒蛇正在吞吃一頭猛獸。我把它描了下來。
In the book it said: 「Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion.」
書裡寫著:「大蟒蛇把獵物整個吞下,嚼都不嚼。然後,它動彈不了,它得睡上整整六個月,才能消化肚子裡的東西。」
I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a coloured pencil I succeeded in making my first drawing. My Drawing Number One. It looked like this:
對原始森林的探險,我當時想得很多。於是,我也用一支彩色鉛筆,畫出了我的第一張畫。畫作第1號。就像這樣:
I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them.
我把我的傑作拿給大人們看,問他們:「我的畫是不是讓你們很害怕?」
But they answered: 「Frighten? Why should anyone be frightened by a hat?」
他們回答:「一頂帽子有什麼好怕的?」
My drawing was not a picture of a hat. It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant. But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing. I drew the inside of the boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly. They always need to have things explained. My Drawing Number Two looked like this:
可我畫的不是帽子呀。我畫的是一條大蟒蛇,正在消化一頭大象。於是我把大蟒蛇的肚子裡面也畫了出來,好讓大人們看個明白。大人們老是要人解釋。這是畫作第2號:
大人們勸我不要再畫大蟒蛇了,還是專心學地理、歷史、算術和語法吧。就這樣,我六歲時放棄了畫家生涯。畫作第1號和第2號的挫折,讓我洩了氣。大人們自己什麼也弄不懂,卻要孩子們一遍一遍地解釋,真夠累人的……
So then I chose another profession, and learned to pilot aeroplanes. I have flown a little over all parts of the world; and it is true that geography has been very useful to me. At a glance I can distinguish China from Arizona. If one gets lost in the night, such knowledge is valuable.
我只好另選職業。我學會了駕駛飛機。世界各地,我差不多都去過。的確,地理對我很有用。只要看一眼,我就能認出,哪裡是中國,哪裡是亞利桑那。如果夜裡迷航了,這很管用。
In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence. I have lived a great deal among grown-ups. I have seen them intimately, close at hand. And that hasn’t much improved my opinion of them.
在我的生活中,我同很多嚴肅的人打過很多的交道。在大人們中間,我經歷了很多。我就近觀察他們。不過,我對他們的印象,沒有多大改變。
碰到稍微聰明一點的大人,我會拿出一直保存著的畫作第1號給他看。我想知道他能不能看懂。但大人總是這麼回答我:
「這是一頂帽子。」
Then I would never talk to that person about boa constrictors, or primeval forests, or stars. I would bring myself down to his level. I would talk to him about bridge, and golf, and politics, and neckties. And the grown-up would be greatly pleased to have met such a sensible man.
所以,我就懶得跟他說大蟒蛇、原始森林或者星星了。我只好說一些他能懂的事情。我跟他說橋、高爾夫、政治或者領帶。大人就挺滿意,覺得認識了一個正常人……
如果你想嘗試英文原著閱讀,提升英語綜合實力,《小王子》將會是你的不二選擇。
📖
和尚龍老師一起讀《小王子》
領悟故事深層寓意👇
原價99元
3人拼團僅需9.9元