【有聲日語】《「青い顔」》間所 紗織

2021-01-21 聲優日語

色は萬國共通の言葉であり,どこの國へ行っても一目で理解し合えるものであると思っていましたのに,アメリカに留學した3年間に,外國人との色に対する感じ方の相違や習慣の相違にぶつかって,まごついたり,失敗したりしたことがありました。アメリカに行ってしばらくの間,私は英語の學校に通いました。クラスには,ハンガリア人,ポーランド人,スペイン人,ユダヤ人等,世界中の様々の國から來た人達や,アメリカ人なのにスペイン語を話すプエルトリコ島からやって來た人達がまじって勉強していました。

我認為顏色是各國通用的語言,無論去哪個國家都是一眼就能理解的,但是在美國留學的3年間,關於外國人對顏色的感受方式和習慣,我遇到了不同的情況,茫然失措過,誤會過。在去美國的期間,我上了英語學校。班裡有來自匈牙利,波蘭,西班牙,猶太等世界各國的人,還有明明是美國人卻會說西班牙語的波多黎各島人。


ある日,生徒の1人1人が順番に,與えられた単語を,他の単語を使って説明させられたことがありました。例えば,「誕生日」といわれたら「生れた日」と答え,「遠い」といわれたら「近くないこと」と簡単に答えればよいのです。私には「ペール PALE」(英和辭典をひくと先ず,青くなる―顔色が―の意と出ています)という単語があたりました。私はその単語の意味を辭書をひいてよく覚えていましたので「顔の色が青くなること」と自信たっぷりに答えました。

有一天,同學們輪番的讓我用其他單詞來說明給出的單詞。比如說,如果說「生日」的話,回答「出生的日子」,如果說「很遠」的話,簡單回答「不近」就可以了。他們給了我「ペールPALE」(首先查英日辭典,是臉色發青的意思)這個單詞。我查過了字典牢牢地記住了那個單詞的意思,所以很有自信地回答「臉的顏色變青了」。


すると,どうしたことか,クラスの中が何となく,ざわめいて,かすかな笑いの波がひろがって行くではありませんか。おだやかな先生はニコニコ微笑されながら「顔の色がホワイトになること」と訂正して下さいました。とっさに私は何のことか理解できなくてキョトンとしていましたが,やっとどうやら「ペール」という言葉の持っている「悪いしらせを受けてショックで青ざめる」という狀態を「青」という色に感ずるのは日本人だけの獨特の感覚で,外國人は「白くなる」と感ずるのだということが分りました。

於是,不知怎麼回事,班裡不知怎麼的,一陣喧嚷中,竊竊私笑聲傳開了。溫和的老師笑吟吟地說,請訂正為「臉色蒼白」。我一時無法理解,愣了半天,才總算明白「ペール」這個詞所具有的「收到不好的消息感到震驚而臉色蒼白」的狀態,而「青」是日本人獨有的獨特感覺,我明白了外國人所說的「變得蒼白」這一點。


でも日本では「顔色が白くなる」といえば,女性が一生懸命クリームや化粧水でマッサージをして色白に美しくなるという意味になってしまいます。またアメリカ人は「青くなる」といった私の答えに,頬にベッタリとコバルトブルーやウルトラマリンの絵具をなすりつけたとんでもない顔を連想したのかも知れません。またこれもアメリカに著いて間もなく,アートセンタースクールに通って,グラフィックの勉強をしていた時のことです。

但是在日本,要說「臉色變蒼白」的話,就意味著女性拼命用面霜和化妝水進行按摩,使皮膚變白。另外,美國人對於我的回答是「變青」,可能會聯想到臉上塗上了粘糊糊的、瓷藍和青色顏料的一張很荒唐的臉。這也是我剛到美國不久,就去藝術中心學校學習繪畫那時的事。


クリスマスカードをデザインする課題が出されました。私は張切って枝のニョキニョキ出た奇妙なクリスマスツリーを描き,それを美しいオレンジ色と黃色にしました。今まで一度も見たこともない斬新なカードが出來たと,我ながら得意になっていましたところが先生はいきなり「クリスマスの色は赤と緑です。オレンジはハロインの色ですし,この黃色はイースターの色ですから使ってはいけません」とあっさりやり直しを命じました。ハロインとは10月末のお祭りで人々はオレンジ色にうれた。西洋カボチャをくりぬいて,ちょうど日本の西瓜のチョーチンのように,目や口を刻んで,中にローソクをつけて飾ります。

設計聖誕卡的課題提出了。我畫了一個枝條上長滿枝葉的奇妙聖誕樹,把它變成了美麗的橙色和黃色。這是至今為止從未見過的嶄新卡片,我自己也得意。但是老師冷不防地說:「聖誕的顏色是紅和綠。橙色是萬聖節的顏色,這個黃色是復活節的顏色,所以不能用」,二話沒說命令我重新做。萬聖節是10月末的節日,人民喜歡橙色。把西方的南瓜挖開,就像日本的西瓜燈一樣,刻上眼睛和嘴巴,把蠟燭放在裡面裝飾。


また,イースター(復活祭)は卵からかえるひよこのやわらかい黃色がこの日の色なのだそうです。でも私にはオレンジ色をみてハロインを連想する習慣など持ち合わせていませんでしたので,先生の批評が納得できず。「何て概念的な教育なのだろう」と大いに不満に思いました。ところがアメリカ生活を1年,2年と過すうちに,私にもだんだんアメリカ人の風習というものが分ってきました。

據說復活節那天的顏色,是從雞蛋裡孵化出來的小雞那樣柔軟的黃色。但是我沒有看到橙色就聯想到萬聖節的習慣,所以不能接受老師的批評。我非常不滿「為什麼是概念性的教育呢」。然而,在美國生活了一、兩年之後,我也漸漸明白了美國人的風俗習慣。


各季節のお祭は,それぞれ個有の色がきまっていて,その日が近づくと,街の商店やショーウインドウは,その色一色に飾られます。何時の間にか街中やわらかい黃色で一杯に飾られると「ああイースターが近づいたのだ。もう春だナ」と思いますし,街中にオレンジ色があふれ始めると「もうハロインだ。秋も深まって來たナ」としみじみ思うようになりました。ですからクリスマスカードにハロインやイースターの色を使うのは,お祝いのカードを黒ワクにデザインするように間違いだったようです。

每個季節的節日都有各自不同的顏色,臨近那一天,街上的商店和櫥窗就會裝飾成統一的那種代表色。不知什麼時候,街上裝飾著柔和的黃色,「啊,復活節臨近了。我想已經是春天了吧「,街上開始充滿橙色的話「已經是萬聖節了。秋天也越來越深了」。因此,在聖誕賀卡上使用萬聖節和復活節的顏色,就好像把祝福的卡片設計成黑色鱷魚那樣的錯誤了。

相關焦點

  • 原來你是這樣的「青い」
    學日語的!!!重要的話不說三遍,打三個嘆號就可以了哈哈。先來看這個劇的主題「隣の家族は青く見える」很多同學反映這個「青い」用的不明不白。為什麼是「青い」呢?為什麼不是「赤い」「ピンク」等等?話說這來源於另外一個慣用句「隣の芝生は青く見える」,這句話可能有些同學聽到過,也有可能大家都沒有聽說過。
  • 趣味日語:各種顏色用日語該怎麼表達?
    那這些顏色用日語怎樣表達呢?一起來看一下吧,買衣服或是一些其他東西時是能用到的呢。綠色      緑(みどり)、グリーン草綠色    萌黃(もえぎ)色、カーキ色茶綠色    鶯(うぐいす)色青綠色    緑青(ろくしょう)、エメラルドグリーン墨綠色    新緑(しんりょく)色、ビリジャン淡綠色    青磁(あおじ)色、コバルトプルー濃綠色    草色(くさいろ)
  • 「好冷」用日語怎麼說?你只會說「寒い」?看日本人如何形容冷​
    「好冷」用日語來說是「寒(さむ)い」。但是像今天這種天,一個「冷」字根本難以形容這有多「凍人」!!凍てついた空気/凍結的空氣街はどこも凍りついている/街上都凍住了ひんやりとした風が流れる/吹起涼颼颼的風コンクリートの床から冷気が迫り上がってくる/冷空氣從水泥地上直逼上來
  • 【有聲日語】《青いボタン》小川 未明
    知しらない人ひとがはいってくることは、みんなにも珍めずらしさを感かんじさせました。正雄まさおばかりではありません。他國たこくからきた人ひとに対たいしては、なんとなくすこしの間あいだははばかるような、それでいて早はやく親したしくなって、話はなしてみたいような気持きもちがしたのであります。班裡來了一個不認識的人,大家都覺得很稀奇。不僅僅正雄這樣覺得。
  • 「土味情話」用日語怎麼說?
    >各位讀者老爺,下午好我是你們高冷而又帥氣的阿政最近阿政觀察土味情話隱隱有崛起之勢各位同學怕是都會說兩句了下面阿政就來教教大家怎麼用日語說土味情話PART 01土味情話在學用日語說「土味情話」之前先學學「土味情話」這個詞用日語怎麼說土味是:ダサい情話:口説き文句
  • 有聲中日雙語 丨「靈活就業」用日語怎麼說?
    このように失業問題が本格化する一方で、人手をさらに必要とする業界があったことから、「フレキシブル勤務(靈活就業)」という働き方が注目を集めました。 在失業問題變得嚴峻的同時,卻有一些行業需要更多的勞動力,因此「靈活就業」的工作方式引起了人們的關注。
  • 日語動詞如何形容詞化?
    我是日語教學交流諮詢平臺張老師。前段時間我給大家簡單地講解了形容詞如何轉換成名詞,今天我們來學習下動詞如何轉換成形容詞?在日語中有這樣一種用法,【動詞連用形+形容詞】轉換成形容詞性的複合詞。①動詞連用形+易い(やすい):表示動作容易進行,翻譯為:易……。
  • 抖音卡哇伊一朵哇是什麼日語歌? 《かわいいひと&可愛的人》聽過嗎
    抖音卡哇伊一朵哇是什麼日語歌? 《かわいいひと&可愛的人》聽過嗎時間:2019-05-09 11:58   來源:愛福清網   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:抖音卡哇伊一朵哇是什麼日語歌?
  • 怖い!快!那些令人哭笑不得的日語空耳
    原標題:怖い!快!那些令人哭笑不得的日語空耳 前陣子不知道大家有沒有刷到這樣一條微博,一位在上海的日本人坐計程車去機場,感覺自己像坐在賽車中一樣,還附上了視頻。
  • 「你弱爆了」用日語怎麼說?
    在日語中,「弱爆了」可以用「弱すぎ、下手すぎ、幼稚すぎ」這幾個詞語來表示。「超幼稚」「超下手」という意味です。最近若者の間で流行しているネットスラングで、日常生活の中でも使われています。僕は一度も見たことないけど…弱爆了,我從來不看那玩意。
  • 寒い」和「冷たい」的區別
    ②年をとると毛が薄くなって頭が寒い。②上了年紀,頭髮稀疏,頭覺得冷。「冷たい」:①北風が冷たくて、とてもつらい。 ①北風寒冷,令人難受。②だいぶ水が冷たくなった。②水涼多了。兩者的意義及區別:(1)「寒い」: 表示氣溫低,略有貶義。表示氣溫以外的溫度低時不能用。多用於因氣溫低全身感到冷的場合,也用於身體一部分感到冷。此外,「寒い」所表示的氣溫多為適溫以下,暗示溫度低的不好狀態。還有「冷清,毛骨悚然」等意思。(2)「冷たい」: 是關於溫度的最基本的形容詞之一(與「あつい」、「あたたかい」相對)。表示物體溫度低,超過限度。
  • 沒搞清楚這2種情況,算不上合格的日語達人
    在學習日語的時候,我之前遇到了一個難點,就是經常會搞不清楚日語中的時間點和時間帶的區別,在中文中,大家都能很快就能區分:「3點」和「3個小時」、「4月」和「4個月」,我們一讀就能知道它們表示的是時間點還是時間段。
  • 日語聽寫 | Sound Library~第4話 「ハチ」(蜜蜂)
    日語聽寫計劃「Sound Library~世界に一つだけの本」第4話啦!今天的故事,是關於主人公學生時代一次秋遊,被蜜蜂蟄的黑歷史。有點好笑,又有點可憐,我邊寫邊笑,連室友都以為我精神失常。旅に出ると 必ずと言っていいほど 事件が起こる。事件というと 少し大げさかもしれない。別にテレビの二時間ドラマのようなことは起きない。ただ上手くいかないことに遭遇するだけだ。予約したはずの宿に入れなかったり、電車が遅れて飛行機に間に合わなかったり、目當てでいたレストランが休みだったり。
  • 「青」與「緑」用法總結
    大家在背日語單詞時會發現一個有趣的現象:日本人好像都有點色盲,藍綠不分。本來藍色是「青」(あお),綠色是「緑」(みどり)。字典上對「青(あお)」的解釋是:晴朗的天空和海的顏色。含義廣泛的「青」日語中原本只有四大色調:紅(あか)、藍(あお)、黑(くろ)、白(しろ)而在古代日語當中,青所代表的含義非常廣泛,它可以指「黑白之間」的顏色
  • 紅報紙,藍照片,黃聲音,盤點日語中顏色詞的引申義
    日語中色彩名稱非常豐富,這些表示色彩的詞自產生以來經歷了不斷的發展和變化,除了本身的含義外,還衍生了許多引申義。今天小編就對三原色——「赤(あか)」「青(あお)」「黃(き)」所表示的引申意義加以介紹。看看這些熟悉的詞是否有我們不知道的一面。
  • 【日語歌翻譯】青い珊瑚礁ーー松田聖子
    歌曲背景      《青い珊瑚礁》譯為《藍色珊瑚礁》,為松田聖子的第2張單曲,於1980年7月1日發行,Oricon公信榜最高排名第2位,發行超過60萬2千張。歌詞&翻譯青い珊瑚礁藍色珊瑚礁作詞  三浦徳子作曲  小田裕一郎アーティスト 松田聖子
  • 日語裡也有髒話,你都知道嗎?
    這個在我們學習英語的時候就體現得淋漓盡致,比如「Fuck」「Shit」等,但是有一種語言確實一種例外,那就是日語,你很少會在日語中聽到攜帶某器官或者某行為的一些髒話,也很少會去問候別人的家人。那你們肯定會好奇,如果沒有髒話,那麼他們平時吵架或者罵人時會說什麼呢?今天就讓我們一起去看看吧。
  • 日語詞彙辨析:きれい與美しい
    「美しい」和「きれい」兩個詞都表示「好看、漂亮」,從區別上來講,前者帶有相當強的主觀色彩。 因為對美的感受因人而異,即使看見或聽見同一件事物,有人會認為「美しい」,有人會認為並不怎麼樣。
  • 日語歌曲推薦:青い春(青春)-歌詞
    ­   為方便同學們的日語學習,新東方在線日語網小編為大家整理了日語歌曲:青い春(青春)-歌詞,希望對大家有所幫助!­  必死(ひっし)で生(い)きているんだ­  拼命努力地活下去­  理想(りそう)の未來(みらい)なんて­  所謂理想的未來­  用意(ようい)されていない­  不是設定預備好的­  でもその中(なか)で願(ねが)ってるのさ­  但在掙扎之中還是會期盼著­  ああ光(ひかり)を 光(
  • 「經驗分享」2021年四川外國語大學日語筆譯真題回憶
    ▲翻譯碩士日語第一大題 漢字寫假名10個甲高い忌々しい憚る疎か 第二大題 假名寫漢字10個  けはいそらみみ 都很簡單,應該都是綜合日語五、六上面的單詞第三大題 選擇15個都是語法,像~いかんでは、~でしかない。