別吧唧嘴,這個表達看上去似乎很難,其實很簡單。
首先我們知道吧唧嘴就是你咀嚼的時候嘴巴張開,導致吃飯的時候會發出聲音。
我們中文表達的時候強調的是吧唧這個聲音,但是用英語表達這句話的時候,強調的是你嘴巴張開,所以英語會說成:
Don’t chew with your mouth open。
嚼東西的時候別張著嘴。(不要吧唧嘴)
Chew表示咀嚼,比如說chew gum咀嚼口香糖。
不僅是中國人討厭別人吃飯的時候吧唧嘴,美國人也一樣,看一個美國人的吐槽。
I’m so disgusted by diners eating with their mouths open.
我真討厭那些吃飯吧唧的人。
* be disgusted 被噁心到
* diner食客,用餐的人。
甚至在某個視頻網站為了測試大家對吧唧嘴的容忍程度,還做了個視頻:
How Long Can You Watch People Chew With Their Mouths Open?
你能看人吧唧嘴吃東西多久?
下面有個評論:
I used to eat with my mouth open when I was like 6.
At school this random girl told me I looked disgusting doing it and that made me feel bad.
Never eaten with my mouth open since.
我六歲的時候常張著嘴吃飯。
在學校的時候,有個女孩告訴我,我這樣看起來很噁心,這讓我感到難過。
從那以後再也不要張開嘴吃東西了。
最後舉一反三一下,既然張著嘴巴吃飯英語是Chew with your mouth open,那閉著嘴巴吃飯英語怎麼說呢?
No matter what the reason try chewing slowly and with your mouth completely closed.
不管是什麼原因,試著慢慢地咀嚼,完全閉上嘴咀嚼。
* chew with you mouth closed. 要注意closed才是形容詞,緊閉的,關著的。
你呢,你覺得吧唧嘴是難以忍受的嗎?
更多生活英語,戳下方專欄學習吧。#少兒英語啟蒙#