傻吧!割掉你的鼻子讓你難堪Cut one's nose to spite one's face

2020-12-05 隨身學英語

NOSE Idioms: 10 Useful Idioms with Nose in English 英語中與鼻子有關的10個有用的習語

Learn commonly used NOSEIdioms with meaning and examples in English. 學習常用的NOSE成語,其中包含英語含義和例子。

List of useful faceidioms in English. 英語中有用的面部習語列表。

Common Idioms with Nose常見的鼻子習慣用語

Cut Off Your Nose to Spite Your Face 用傷害自己的方式來解決已有的問題,真是得不償失。

Meaning: To act in a proud way that ultimately damages your own cause 以一種驕傲的方式行動,最終損害你自己的事業Example: I realize you’re mad that Lynn was assigned to take over the project, but don’t cut off your nose to spite your face. We still need you, and it』ll be better if you cooperate. 我知道你很生氣林恩被指派接手這個項目,但不要為了洩憤而自暴自棄。我們仍然需要你,如果你能合作就更好了。Have Your Nose in the Air 有勢利或輕蔑的態度

Meaning: Have a snobbish or disdainful attitude 有一種勢利或鄙視的態度Example: That girl has had her nose in their air ever since she moved here. She doesn’t seem interested in making friends with any of us. 自從那個女孩搬到這裡來,她有點鄙視的態度,她似乎沒有興趣與我們任何人交朋友。。It’s No Skin off My (Your) Nose (Back) 與(某人)毫不相干;(某人)毫不在乎

Meaning: The outcome will not affect me personally. 結果不會影響我個人Example: I don’t really care if Jean’s project fails. I’m in a different department, so it’s no skin off my nose. 我並不關心Jean的項目是否失敗。我在不同的部門,所以這對我來說沒什麼大不了的。Keep Your Nose Clean 潔身自好

Meaning: Avoid trouble or situations that compromise one’s honesty 避免麻煩或危及誠實的情況Example: There are all kinds of scams in real estate, but it’s better to keep your nose clean if you want to advance. 房地產行業有各種各樣的騙局,但如果你想要進步,最好保持廉潔。On the Nose 在準確的時間

Meaning: Precisely, at an exact time 確切地說,在確切的時間Example: The presentation will begin at 8 on the nose. Don’t miss it. 演示文稿將從8開始。 不要錯過它。Powder One’s Nose (婦女上廁所的委婉語)去化妝室 出去一下

Meaning: To use the restroom (lavatory). This is used by women. 使用洗手間(廁所)。 這是女性使用的。Example: Order me another drink-」I』ll be right back. I just have to powder my nose. 再給我點一杯 - 「我馬上回來。」我得去一下去化妝室。Right Under (One’s) Nose 當著某人的面 ; 在某人眼皮底下

Meaning: In an obvious location, yet overlooked 在一個明顯的位置,但被忽視Example: I looked all over for my keys, and they were right under my nose, in the center of my desk. 我到處找我的鑰匙,它們就在我的鼻子底下,在我桌子的中央。Rub Someone’s Nose in (Something) 揭某人的短處,不停地提起某人過去的過失(或錯誤)

Meaning: Humiliate someone by repeating and criticizing his or her mistake 通過重複和批評某人的錯誤來羞辱他或她Example: I really screwed up my speech, and Caroline keeps rubbing my nose in the disaster. 我真的把我的演講搞砸了,卡洛琳在災難中不斷地幹擾我。Stick Your Nose into Something 對周圍的任何事情保持濃厚的興趣

Meaning: Intrude into something that is not your affair 侵入不屬於你的事情Example: My financial discussions with my sister are private, and I』d appreciate it if you didn’t stick your nose into something that really doesn’t concern you. 我和姐姐的財務討論是私下進行的,如果你不插手與你無關的事情,我會很感激。Have a Nose for (Something) 對…敏感,很善於發現

Meaning: To have natural ability at something, a talent for finding something 有做某事的天賦,發現某事的天賦Example: I enjoy going to thrift shops with Shawna—she has a nose for bargains. 我喜歡帶著圍巾去舊貨商店——她特別喜歡便宜貨。Common Idioms with Nose | Image 常見的鼻子成語| 圖片

相關焦點

  • kiss one's ass是「拍馬屁」,那cover one's ass是什麼意思呢?
    當你不亦樂乎的時候,她也許已經覺得很被冷落。2、cover one's ass看到這個想到了kiss one's ass,意思是「拍馬屁」,那cover one's ass是什麼意思呢?不是遮住某人的屁股,而是指「掩護、掩蓋(某人或事)」。
  • tighten one's belt是勒緊褲腰帶,那under one's belt是啥意思?
    拓展學習:lay under one's belt當然這個也不是「躺在某人的腰帶下面」,真正意思是「拼命吃,大口的吃」,好像跟belt有關的短語都離不開一個字「吃」,哈哈哈~2、tighten one's belt這個也很好理解,就是上面說的「勒緊褲腰帶」的意思,按照我們中國人的理解,其引申意思就是「節衣縮食、節約度日」。
  • 【雙語彙】Cut One's Teeth/獲得初體驗
    記者說:I cut my teeth in the Cesar Chavez story。Cut my teeth是什麼意思?切了牙?冒了牙?查詢美式英語在線語料庫可發現,《紐約時報》在介紹一位左翼劇作家和批評家時也用了這種說法,稱這位主人公cut his political teeth in left-wing circles in Greenwich Village in the 1930s。
  • It's no skin off my nose是「鼻子上沒掉皮」嗎?不是這意思的!
    no skin offone'snose字面意思是「不會從我鼻子上掉皮」,實則是指「對某件事不在乎,不會受到損害,跟某人無關」。所以It's no skin off my nose.應該理解為:那不關我的事。
  • 你了解身體的各個部位嗎?來學習一下有關身體部位的英語習語吧
    同樣道理,英語中也有類似的「成語」,那今天Stone老師就來聊一聊有關身體部位的英語習語吧!一起來看。someone by the nose 控制某人;牽著某人的鼻子走turn up one's nose 瞧不起hold one's nose in the air 趾高氣昂;目中無人under one's nose 就在眼皮底下
  • in one's shoes是在鞋子裡嗎?
    I argued that the launch must be no great way off, in spite of its invisibility. I then put myself in the place of Small, and looked at it as a man of his capacity would.
  • 職場美語:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策
    拋棄這種念頭吧)   be unable to make head or tail of sth. = make neither head nor tail of sth. better be the head of an ass than the tail of a horse.
  • A woman's brain fluid leaked into her nose after Covid-19 test
    A woman in her 40s is the first known person to have brain fluid leak into her nose after undergoing a nasal swab to test for COVID-19.
  • 你只知道nose和shoes嗎?流鼻涕、繫鞋帶這些用英語都怎麼說呀?
    就拿生活中最常遇到的「流鼻涕」、「擦鼻涕」和「繫鞋帶」這樣的場景來說吧。你也許知道「鼻子」是nose,但你卻不知道「流鼻涕」要如何表達?別急,今天就讓小編來帶你們學習學習!我們首先來看下面這個句子:Your nose is runny.
  • 英語口語:one man's meat is another's poison
    英語口語:one man's meat is another's poison1) 把英語one man's meat is another's poison翻譯成中文理解,是「學習英語」:你終於「用」中文懂得英語one man's meat is another's poison
  • try和do one's best的區別
    The difference between "try" or "do one's best" - Alan, China 我想知道try和do one's best之間的區別。我的英語老師告訴我它們是一樣的。但我相信每個詞都有區別。你能幫助我嗎?
  • Barbers enjoy bumper day as traditionalists opt for lucky cut
    Longtaitou, the day of "raising the dragon's head", falls on the second day of the second lunar month and signals that spring is in full swing.
  • The Hot Zone - Part One
    The vomiting attack appears to have broken some blood vessels in his nose-he gets a nosebleed.He leaned down until his face was a few inches away from Monet's face, and he looked into Monet's mouth in order to judge the position of the scope.
  • 輕鬆學英語:steal one's thunder 並非偷雷神大招
    Steal one’s thunder 乍一聽,怎麼……這麼像偷了雷神大招!­  但是這貨絕不是偷了雷神的錘子去打雷,雷神大招不是你想用就能用LOL,當心被爆頭。So, don’t make you look like an airhead。一起來學習一下這些短語意思吧!
  • Taking one's lumps? 默默忍受
    Taking one's lumps, an American idiom, may better be learned together with another expression, like it or lump it. Yes, this means willingly or unwillingly, you've got to take it.
  • horn是指動物的角,那pull in one's horns是什麼意思?
    假如你的朋友小明,平時買東西基本不在乎價格,想買就直接買了。但是他最近非常節儉,買東西的時候也會算價錢。你問他怎麼突然這樣。他解釋他最近失業了,所以必須要這樣,這樣也是為了pull in his horns。
  • 英語俚語:apple of one's eye什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俚語:apple of one's eye什麼意思? 2018-09-11 11:00 來源:滬江 作者:   Apple of one’s eye是英語中很常見的一個短語,今天來看看它的意思。
  • 熟詞生義:「catch one's eye」不是指「抓住眼睛」!
    大家好,今天我們分享的一個表達——catch one's eye, 它的含義不是指「抓住眼睛」,其正確的含義是指:catch one's eye 引起…的注意,吸引…的目光 AI tried to catch the waiter's eye, so we could order. 我努力想引起服務員的注意,這樣我們就可以點菜了。