英語口語也就是指在英語國家中,他們日常生活化的語言。
而我們在學習的時候呢,為了使英語更加貼近生活,更加地實用,我們也需要去注意一下我們的日常的英語表達。
就拿生活中最常遇到的「流鼻涕」、「擦鼻涕」和「繫鞋帶」這樣的場景來說吧。你也許知道「鼻子」是nose,但你卻不知道「流鼻涕」要如何表達?
別急,今天就讓小編來帶你們學習學習!我們首先來看下面這個句子:
Your nose is runny. Come here and let me wipe it.
看完這個句子之後,你有沒有知道「流鼻涕」用英語怎麼表達了呢?
沒錯哦!流鼻涕就是 nose is runny!
Sb's nose is runny 某人流鼻涕了
Runny( adj.)水分過多的;稀的;流鼻涕的。Sb. have/has a runny nose某人流鼻涕啦~
I have a runny nose and a scratchy throat.
我流鼻涕,嗓子也啞了。
補充:Scratchy 沙啞的。
所以這句話Your nosy is runny.Come here and let me wipe it的意思就是:你流鼻涕了,過來讓我幫你擦擦。
機智的小夥伴們應該猜出來了吧?接下來我們就可以講到「擦鼻涕」了哦~
Wipe表示「擦」,Wipe sb's nose就是擦鼻子。
我們平常擦鼻子、擦鼻涕都用什麼來擦的呢?可不是用手喲!
我們當然是用紙巾來擦鼻子呀~所以用紙巾擦鼻子就是:wipe sb's nose with a tissue.( tissue就是表示我們平常用的那種衛生紙)
He pulled a tissue from his pocket and wiped his nose with it.
他從兜裡掏出一張紙巾,用它擦了擦鼻子。
除了安靜地擦鼻涕,還有人是大聲地擤鼻涕……
那麼這個擤鼻涕用英語又該怎麼說呢?哎,我們可以想想,這個「擤鼻涕」還有另一個比較屌絲的說法就是「吹鼻涕」!
沒錯!它就是「吹鼻涕」哦,因為「擤鼻涕」這個動作不就是用力地把鼻涕用氣吹出來嗎?所以「擤鼻涕」就是:Blow nose。
Blow one's nose擤鼻子
Don't blow your nose in public.
不要在公眾場所擤鼻涕!
說了那麼多的「鼻涕」,不知道你有沒有被噁心到呢?哈哈哈,接下來我們就說說「繫鞋帶」哦!
「系」是「tie」,而鞋子你們都知道是什麼意思啦~所以繫鞋帶就是:Tie one's shoes。
而鞋帶鬆了我們只要用一個簡單的「untied」就可以表示啦~
My shoe's untied.我的鞋帶鬆了。
Look, mummy! I tied my shoes!
看,媽媽!我把鞋帶給繫上了!
今天兩個小知識點都學習完啦~小編最後再給大家補充一個關於鞋子的知識喲!
穿鞋:put on shoes
那麼最後,你是喜歡穿什麼樣的鞋子呢?歡迎大家來和小編一起分享喲~