You can say that again?你再說一遍?別理解錯啦!

2020-12-02 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第114篇英語知識文章

You can say that again?是讓我再說一遍嗎?

相信這句話你每一個單詞都看得懂,並且覺得對方是讓你把話再說一遍,然而,這個超級常用的習語卻不是讓你把話重新說一遍哦!

其實在英語裡面,有很多很多You can/can't開頭,並且單詞簡單並且非常實用的習語,就像中國的成語一樣,既不需要記很複雜的單詞,也能表達出很多特別棒的意思。

今天,罐頭菌來說一些You can/can't開頭常用的習語。

1.You can say that again. 你說的沒錯。

這裡並不是指讓你把話重新說一遍,而是給說話人表達自己贊同對方的看法。

A:This horrible weather has been killing me.

B:You can say that again.

A:這恐怖的天氣真的折磨我。

B:你說的沒錯。

2.You can bet your life 肯定,確切。

當你確定某個事情或者事件在未來肯定會發生時,你就可以用You can bet your life表示肯定。

A:Will I need a coat today?

B:You bet your sweet life! It'scolder than an iceberg out there.

A:今天我需要穿外套嗎?

B:是的。哪裡比冰山還要冷。

3.You can't judge a book by its cover. 你不能以貌取人。

表面的意思是指不能根據一本書的封面來判斷,就是中文「不能以貌取人」的意思。

He seemed like a bit of a jerk to me, but I guess you can't judge a book by itscover.

雖然他看上去有點傻傻的,但我認為你不應該以貌取人。

4.You can lead a horse to water, but you can't make it drink.

翻譯過來的意思是:你可以把馬領到水邊,但你不能逼迫他喝水。一般寓意是指:你可以為一件事情/一個人創造各種條件,但事情卻不一定會成。

A: I just don't understand. We've given him the very best education and introduced him to the rightpeople, but he just won't pursue a meaningful career.

B: Well, you can lead a horse to water, but you can't make itdrink.

A:我真的不能理解。我們已經給他非常好的教育並給他介紹了很多人,但他還是追求不到成功的事業。

B:是的,你能把馬領到水邊,但卻不能逼迫它喝水。

5.You can't make an omelette without breaking eggs 有失才有得

不打破雞蛋的話,就做不了一個雞蛋餅。意思就是只有失去才會有得到。

If I don't cut people's salaries, the company is going to go bankrupt. It's unfortunate, but you can't make an omelet withoutbreaking eggs.

假如我不減薪,公司就會倒閉。雖然這很不幸,但有失才有得。

6.You can't have your cake and eat it. 魚與熊掌,不可兼得。

你不能在擁有蛋糕的同時又能吃掉它,吃掉或者持續擁有只能擇其一。其實就是我們中文裡「魚與熊掌,不可兼得」的意思。

You're never going to save enough money to buy a house if you keep buying expensive appliances and cars. You can't have your cake and eat it, too.

假如你一直買一些昂貴的設備和汽車,那你永遠不能存夠錢買房子,魚與熊掌,不可兼得。

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 再說一遍應該怎麼說?不要說「Can you repeat」哦!
    沒有聽清楚,如何請對方再說一遍?你是不是總在說「Can you repeat」?一起來看看下面這些地道說法。
  • 再說一遍的英文怎麼讀
    you say it again/Could you say it again, please/I beg your pardon。 請再說一遍。 Please say it again. 請再說一遍好嗎? Can you say it again? 請再說一遍好嗎?
  • 「come again」別理解成「又來了」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——come again, 這個短語的含義不是指「又來了」,其正確的含義是:come again (用於要求對方重複所說的話)你說什麼來著,請再說一遍Come again?
  • 「你說得對!」不用 You are right.那地道說法是什麼?
    其實歪果仁也不是都用right來表示「你說得對」的, 什麼情況可以用you are right呢? 除了上面那個場景, 我們也會遇到別的時候要表達「你說得對」 但you are right可能就不是最適合的那句話了
  • 「You don't say」千萬別翻譯成「閉嘴」!中文含義你每天都說!
    看到標題,你小小的腦袋是不是充滿了大大的疑惑:我學了假英語嗎?you don't say難道不是:你不說,你別說,閉嘴的意思嗎?一共三個單詞,拆開都認識,咋就合起來不對了呢?別著急,聽我跟你慢慢說~you don't say真正意思超好記,你每天都會說!you don't say① 用於表示驚訝的時候,同中文的「我的天,不會吧?真的嗎?」一樣,近似於英文中的"really?"舉個例子I'm a writer.
  • 除了You're right,「你說得對」還可以怎樣表達?
    ,還可以怎樣表達「你說得對」呢?Chris Liverani@chrisliverani/unsplashYou are so right.你真是太正確了so常常會用在你想不到的地方來加強語氣。---Go on! you are so right this time. I should congratulate you.
  • 如何表達「沒聽清」「請再說一遍」?
    有時候因為對方說話聲音太小,又或者自己沒留心,耳朵不好使導致沒有聽清對方說的話,這個時候如何有禮貌地表達自己沒聽見,希望對方再說一次?你說什麼?」1. What?簡單粗暴又直接,適用於熟人之間。2. Pardon me?/I beg your pardon?說「I beg your pardon」的時候要注意語氣,因為在另一種語氣比較重的情況下,會有一些挑釁的意味,那時候可能表示「你有膽再說一次?!」3.
  • You don't say不是讓你住口,Say one's say也不是鸚鵡學舌!
    昨天大白介紹了「I'll say」和「you can say that again」都是指「贊同對方的觀點」,不能僅僅從字面意思去理解。今天我們繼續來說說那些與say有關的表達。1、Say a mouthful都知道mouth是嘴巴,那mouthful是形容詞,意思是「一口、滿口」,比如常看到的表達「mouthful of water 一大口水」。
  • 用英語理解英語I can't follow you
    I can't follow you什麼意思?用英語理解英語I can't follow you1. 你在說話的時候,對方如果對你說:I can't follow you,你的第一反應一定是中文「我跟不上你,聽不懂」。
  • 「你明白嗎」別再說「Do you undrstand?」啦,有點生硬!
    當我們向別人表達時,想詢問對方是否理解時,你知道用英語應該怎麼說嗎?「你明白嗎」英語怎麼說?1. Do you know what I mean? 更友好的表達例句:Do you know what I mean?你理解我的話了嗎?
  • 「你是對的」英文說法居然這麼多|1 min learning English
    01 I'll say. 你說得對。 當你想表達「我想說的被你說了」,英文可以用這個短句表示。 02 Tell me about it !
  • You are the doctor 可不是說「你是醫生」!千萬別搞錯了!
    聽到這句話,千萬別以為表達了你是醫生的意思,他們可不是好奇你的職業,他們只是想叫你別再說了。這裡的意思其實是我知道了知道了,就你說得對。  與 you are the boss 不同的是,you are the doctor 有不耐煩和反諷的語氣。
  • 口頭禪「How to say」,以後可不要再說啦!
    在交流的過程中,難免會碰到卡殼的情況,很多小夥伴,甚至一些老師都把「how to say」作為一種口頭禪,來表達「怎麼說呢」,「怎麼表達呢」這樣一個意思。但Snow得明明白白告訴你,這是一種很典型的錯誤的中式表達。
  • 說我愛你的一百種方式 How to Say I Love You in English
    You're saying that you can't function without them.好的,當你對別人說他們讓你的世界轉動的時候,你就是在告訴他們他們對你很重要。你說的是沒了他們,你根本不行。
  • 工作場合,如何讓你的表達更專業 Be Professional at work
    If you've heard me talk about the Marathon before, then you'll know that you can complete it as a full marathon or a half marathon.但是你需要快點下手,因為語言馬拉松是最後一次啦!
  • you can you up no can no bb什麼意思 you can you up是什麼梗
    you can you up no can no bb什麼梗?具體翻譯,你行你上啊, 不行別逼逼!中國式英語,老外也讚不絕口啊 you can you up!  you can you up no can no bb什麼意思?這大概是只有中國人能夠看懂的句式了吧,雖然全是英文,但其實都是中國句式的語法,下文有詳解。
  • 「How to say in English?」究竟錯在哪裡
    但這樣往往會讓外國人聽得一臉懵逼......今天就為大家盤點國人最容易說錯的幾句英語,看你中招沒~1.用英語怎麼說?How to say in English?How do you say this in English?How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。