老外問你Are you smoking要當心啦!可不是問「你抽菸嗎」

2021-01-13 騰訊網

很多同學在初學英語的時候,

都有一個通病,

就是逐字逐句地進行翻譯!

例如,當別人問你

「Are you smoking?」

千萬不要以為別人在問

「你抽菸嗎?」

否則就很尷尬了!

那是什麼意思呢?

一起學習一下吧。

Are you smoking?≠你抽菸嗎?

「Are you smoking?」可不是在問「你抽菸嗎?」,真正的意思是說:你是不是腦子進水了,你是不是傻?也可以用:What are you smoking?

例句:

What are you thinking? Are you smoking?

你在想什麼呢?是不是傻啊!

「你抽菸嗎」用英語怎麼說?

當你想詢問別人會不會抽菸,可以說:Do you smoke? 或 Are you a smoker?

例句:

Do you smoke or drink alcohol?

你抽菸或者喝酒嗎?

How many do you smoke a day?

你一天抽多少支煙?

「我可以抽菸嗎」用英語怎麼說?

如果你想抽菸,想問一下別人是否介意,那英語應該怎麼說呢?

例句:

Do you mind my smoking?

我可以抽菸嗎?

「Smoke-free」到底能不能吸菸?

記住:Smoke-free不是免費吸菸的意思,而是禁止吸菸的意思。所以,當你看到帶有Smoke-free的標誌,千萬不要以為是可以讓你吸菸的地方。

例句:

It's a Smoke-free Area.

這裡是無煙區。(禁止吸菸)

相關焦點

  • 記住:老外問你Are you smoking要當心啦!可不是問「你抽菸嗎」
    例如,當別人問你  「Are you smoking?」  千萬不要以為別人在問  「你抽菸嗎?」  否則就很尷尬了!  那是什麼意思呢?  一起學習一下吧。  Are you smoking?≠你抽菸嗎?  「Are you smoking?」可不是在問「你抽菸嗎?」,真正的意思是說:你是不是腦子進水了,你是不是傻?
  • 老外說「Are you smoking」不是問「你抽菸嗎」!別被罵還不知道
    欄目分類:輕英語 內容整理/欄目主編 : Willis 喜歡抽菸的人在社交活動中, 經常會問別人「你抽菸嗎?」
  • 「Are you smoking?」居然不是「去抽菸」?
    昨天在公交站等車,無意中聽到兩個小哥哥在聊天,說著說著其中一個掏出了煙,對他的小夥伴來了一句:"Are you smoking?」另外一個小哥哥還笑著回答了"Yes.」並接過了煙。而我在旁邊一臉懵逼。這要是有人對我說「Are you smoking?」那我一定會控制不住體內洪荒之力,打爆他狗頭!因為"Are you smoking?」
  • No Smoking是「禁止吸菸」,那Smoking-free是禁菸,還是抽菸呢?
    首先,No Smoking是命令的語氣,「不準抽菸!」而smoke-free是純粹的說明性質,「這裡禁菸區噢。」哪一個語氣更重一點,一目了然。也有可能是覺得語氣柔和一點,大家會聽一點。例句:Thank you for keeping this a smoke-free zone!感謝你讓這裡成為了無煙區!
  • 歪果仁說「You are an old dog」真不是罵你,誰生氣誰尷尬!
    之前,小編和大家分享過有關各種dog的表達,包括:yellow dog的意思真的不是「黃狗」!別再鬧笑話啦!"cat-and-dog" 不是「貓和狗」!有這種生活的人很不幸……「I love dog」不是「我喜歡狗」,小心嚇哭歪果仁!今天小編再給大家分享一個特別的表達,old dog。
  • 「Do you have a family?」如果老外這麼問你,該怎麼回答呢?
    今天我們就來說說一個英語中非常簡單的單詞「family」,有關「family」的一些短語或句子,第一眼你真的不一定能正確理解其意思。1、Do you have a family?大家注意,當有老外這麼問你的時候,可不要錯誤的將其理解成「你家幾口人?」真正意思是問「你成家了嗎?
  • 注意,當老外說「How old are you」時,不一定是問你多大!
    春節期間,感受最深的事情就是大齡青年們被家長各種催婚,最常聽到的就是「你都多大了,怎麼還沒有男/女朋友?」大白覺得婚姻這種事情急不得,只有找到正確的那個人,才能永遠幸福,婚姻不能湊合。那麼今天我們就來說說年齡這個問題。
  • 「家裡見」英文是see you home?這才不是在撩你,別腦洞大開了!
    一.不是在你家約會哦!首先要解釋的是,這個詞彙並不是說要在你的家約會哦。see you home送你回家(accompany you to ensure you get back safely)其實是由於老外看見玩的太晚了,怕女孩子一個人回家不安全,
  • 有老外問:如果我把你認成了日本人,你會覺得不舒服嗎?
    I would be perfectly happy to answer you and then perhaps we could have an intelligent conversation about my culture.與其直接叫某個人中國人或日本人,你不妨先問問他們到底是哪國人。比方說,你可以問我:「你來自哪裡?」或者「你是日本人/中國人嗎?」
  • 「Are you boring?」不是在問「你是否覺得無聊?」
    在看別人無所事事的時候, 如果你想好心套個近乎, 走上前去問人家是不是無聊了, 可千萬不要說, "Are you boring?"
  • 問歪果仁 Do you understand? 其實很不禮貌!難怪跟你翻臉
    生活中 get 很多時候都表示「意會,明白」的意思,因此這樣問,就會表達出更加委婉的意思:「你意會到了嗎?」相對就會顯得很有禮貌。4. Do you know what I mean?你知道我說的什麼意思了嗎?5.Did I make myself clear enough?我都說明白了嗎?
  • 「爸爸,你為什麼要抽菸呀?抽菸好玩嗎?」菸民爸爸你會怎麼回答
    「爸爸,你為什麼要抽菸呀?抽菸好玩嗎?」相信要抽菸的寶爸一定會遇到孩子這麼天真幼稚的提過問,寶爸們都是怎樣回答孩子的呢?誰都知道抽菸有害身體健康,可爸爸為什麼還是要抽菸呢?上了初中,聽說班上的男生會躲在廁所裡偷偷抽菸,有幾次還被年級主任逮到了並通通給了處分。冒著請家長給處分的風險,他們都要抽菸,難道煙真的有那麼大的魔力嗎?「爸爸,你明知道吸菸不好,你為什麼不戒菸啊?」「吸這麼多年了,戒不掉了。」
  • 美國人天天掛嘴邊的「How come」,可不是問你「怎麼來的」啊!
    2)How could you?第2個常見表達叫How could you? 其實就類似於「你怎麼能?」「你怎麼可以?!」一定要注意,一般是當某人震驚,失望,不爽的時候才會用到這個表達哦。比如說下面的例句:① You told him?! How could you?你告訴他了?!你怎麼可以醬紫!!
  • 美國人說Are you game?可真不是說你是個遊戲,啥意思呢?
    可真不是說你是個遊戲,但是到底啥意思呢?新來的小夥伴記得拉到最後存下我們的英文卡片哦。Are you game?當一個老外說出「Are you game?」時,表達的意思是:Do you want to try? 你想要嘗試一下嗎?Do you want to play? 你想要玩不?
  • 老外常說的「there you go」是什麼意思呢?說出3種算你厲害!
    老外口中有一些經常說的詞彙,放在不同的語境裡面,所表現出來的意思完全不同,比如大白今天要說的「There you go」。了解的人一定都知道There you go可能是老外最常說的句子之一了,裡面包含的意思特別特別的多,但是你要是有外國朋友問他這是什麼意思,他可能一時也說不明白,大白簡單的整理了一下,希望能幫助大家理解其意思。
  • 沒聽懂老外說了啥?你可別說「Pardon」啊!不然你永遠不懂!
    (記得一定要用升調,就和你非常疑惑一樣,類似中文問「啥?你說啥?」這種升調)I’m sorry? 抱歉,說啥了?(同上,記得用升調)What did you say? 你說啥?* 如果不是特別熟悉,你想要稍微禮貌一點,你可以試試下面的句子:Could you say that again, please? 請問能再說一遍嗎?Could you repeat that, please? 請問能重複一遍嗎?
  • 你還用「How do you do」來打招呼?!老外可要驚嘆了
    今天來簡單分享下那些老外很少用而我們卻經常說的三個口語問題。Greeting (打招呼)「How do you do?」這是一句老式英語,現在native speakers很少用到。如果我們執意要用,會讓老外聽起來感到很尷尬和peculiar (古怪的)。老外會驚嘆道,」這句話我已經沒用好久好久了。「因此,我們在日常交流儘量少用這句話打招呼。要地道地打招呼,我們可以有下面的表達:「How's it going?」「How are you?」「What's up?」
  • 別人對你說You are killing me,可不是你要殺了我!理解錯賊尷尬
    毛毛一聽"kill",趕緊說No, I won't kill you,本來無奈的外教,突然大笑起來,小夥伴們,你們知道外教為什麼笑嗎?一起來圍觀吧!NO.1 You're killing me!當別人對你說You're killing me,他不是說你要殺了他(真要是殺你,還能和你好好說話嗎,咬你~)而是說你太折磨他了!
  • 老外對你說「you rock」,是啥意思呢?
    不知道大家對you rock這個表達有沒有什麼印象呢?你知道這是什麼意思嗎?都知道rock有「巖石、搖滾」等意思,you rock呢,你搖滾吧?感覺怪怪的,不知道沒事,我們先看例句。Do you happen to have a formula sheet?
  • 老外說you are mean可不是在誇你,真正的含義,一起來學習
    當老外對你說「you are mean」的時候,可別樂呵呵地以為對方在誇你。那麼這句「you are mean」到底是什麼意思呢?真正的含義,我們一起來學習。別對你弟弟那麼刻薄!那麼除了這種「刻薄的」這個意思,「mean」還有其他的一些意思。今天我們就來繼續分享3種意思:1.吝嗇的,小氣的也就是我們常說的「摳門兒」「鐵公雞」。