在看別人無所事事的時候,
如果你想好心套個近乎,
走上前去問人家是不是無聊了,
可千萬不要說,
"Are you boring?",
人家沒準會翻你一個白眼。
boring
指人或事物(本身)無趣,主語一般是物;
如果是人,就是某某這個人很無聊。
所以「you are boring」是指"你是個無趣的人, 你是個煩人的人"
例:
Jack is really boring and I don't wanna hang out with him.
Jack是個無聊的人,我不喜歡和他出去。
bored
指人(自己感到)無聊,主語一般是人。
I'm bored是"我感到無聊"的意思。
例:
If I am doing the same thing every day, I'll get bored.
如果我每天都做一樣的事情,我就會覺得無聊。
I'm bored to death.
我無聊死了。
關於以-ing結尾和以-ed結尾的形容詞,我們可要分清意思!
-ing vs -ed
1
以-ing結尾的形容詞:表示「讓人覺得」。
比如,
這個案子讓人感到挫敗。
(X)This project is frustrated.
(√)This project is frustrating.
遲到是最煩人的工作習慣!
(X)Lateness is the most annoyed work habit!
(√)Lateness is the most annoying work habit!
2
以-ed結尾的形容詞:敘述「我覺得」。
我感到很挫敗。
(X)I am very frustrating.
(√)I am very frustrated.
注意!感到挫敗的是我,而不是我令人感到挫敗。
Many people are surprised to learn that
I am still alive in this company.
很多人對於我仍待在這家公司感到驚訝。
因此,形容一個人時,要先分清你是在形容
這個人的個人感情(-ed),
還是這個人給別人的感覺(-ing),
可別再不小心鬧笑話了。
John was disappointed.
John很沮喪。他自己很失望
John was disappointing.
John很掃興讓別人很失望
今天的內容都學會了麼?
歡迎評論交流心得~
轉一轉
贊一贊
看一看