最常說錯的英文表達,你說對了幾個?

2020-12-05 英語工廠

How to say it這樣的中式英語,我們經常掛在嘴邊,也總能聽到,但其實它的表達是錯誤的。今天要介紹的很多表達就是我們經常掛在嘴邊的錯誤說法,快來看看你是不是中槍了?

圖片來源於網絡

1、這個用英語怎麼說

How to say it in English ?()

How do you say it in English?()

How to say是在中國最為泛濫成災的Chinglish之一,這個句型使得句子成分殘缺,失去了主語。如果你非得要用how to do句型,你可以說:

Can you tell me how to say it in English? /Do you know how to say it in English?

2、我英文不好

My English is poor.()

I am not good at English. ()

有人開玩笑說,全中國人最擅長的一句英文是:My English is poor. 然而當歪果仁自己外語不好時,他們會說: I am still having a few problems, but I am getting better.表示雖然我的英文還有一些問題,或者不是很流利,但是我在儘量讓自己更好。在外國人的眼中,用poor形容自己的水平,是一種極度自卑的體現。

3、我非常喜歡你的鞋

I very like your shoes.()

I like your shoes very much.()

非常喜歡=Very like,是典型的中式思維哦!「非常喜歡」要說like ……very much。因為very修飾形容詞、副詞時要放在前面,比如:very cute非常可愛的,very carefully非常仔細地,但當very修飾動詞的時候,就要用very much了,比如:

I want it very much.我非常想要它。

Thank you very much.非常感謝

4、現在幾點了

What time is it, now?()

What time is it?()

What time is it now? 是一個典型的從中文翻譯成英文的句子,講英語的時候沒有必要說now我們不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以,在說英文的時候沒有必要去強調now,直接說「What time is it?」就好啦!

5、這個給你

This give you.()

Here you are.()

中式思維,一說到「給」就是give,但其實遞給對方東西時,最地道的表達是Here you are. 儘管這句話很小的時候就學過了,但是說的時候很多人卻很難第一時間想起來~

6、我沒有錢

I haven’t money.()

I don’t have money.()

相信很多人都犯過這個錯誤,因為have在這裡是實義動詞,是「有」的意思,而並不是在現在完成時裡面表時態的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞do/does。比如:I don't have a pen.我沒有筆。

7、 我覺得這個電影沒意思

I think this movie is not interesting.()

I don’t think this movie is interesting.()

中文中我們習慣說「我認為不…」把否定放在後面,而英文中卻習慣說「我不認為…」,所以英文中要把否定放到最前面。比如「我覺得他不胖」就是I don't think he's fat.

8、我想我不行

I think I can't.()

I don't think I can.()

與上一條類似,中文說「我想我不行」,會把否定放在後面,但英文中會把否定提前,變成「我不認為我行」。

9、明天我有事情要做

Tomorrow I have some things to do.()

I am tied up all day tomorrow.()

用I have something to do來表示自己很忙、有別的事情要做,也是典型的中式思維。因為就算是睡覺發呆也可以說是在做某件事,所以如果你想表達我很忙,脫不開身,你就可以說I'm tied up. 或者 I can't make it at that time.

她身體健康

Her body is healthy.()

She is healthy.()

「Her body is healthy.」這是很多人在形容一個人的身體情況時常犯的錯,這是說話習慣導致的,因為中國人會說身體健康,而外國人則習慣直接表達:人很健康或是人在健康的狀態中。因此表示一個人身體健康的英語正確表達方式是「He is healthy.」/「He is in good health.」

11、這個價格對我挺合適的

The price is very suitable for me.()

The price is right.()

suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:

The following program is not suitable for children.下列節目兒童不宜。

我很無聊

I'm boring.()

I'm bored.()

很多小夥伴在自己無聊的時候,經常會習慣性地說:I'm boring.但其實boring只能用來形容物體,不能用來形容人。I'm boring表示的是「我是一個很無聊的人」,相信沒有人會這樣罵自己吧?因此正確的說法是I'm bored.

比如:I'm bored to death.我無聊死了。

bore做動詞時有「使某人感到厭煩」的意思,be bored to death 就是「煩得要命」, 還有一個類似的說法是I'm dying of boredom.

其實生活中還有很多類似這樣的Chinglish表達,99%的人都會中槍,你敢說你是那倖存的1%嗎~

相關焦點

  • 這些容易理解錯的英文表達,你用對了幾個?
    尤其是在學一些地道的口語表達時,很多都是表面看一個意思,深究下去才知道實際是另一個意思。之前小編介紹了很多短語表達都是這樣的,今天照舊,為小夥伴們繼續分享一些容易將意思理解錯的英語表達。1、Please call my cell phone.注意,這個表達是不是大家常用的呢?
  • 「照鏡子」的英文怎麼表達,可以說成「look at mirror」嗎?
    那麼你知道照鏡子用英文怎麼表達嗎?是否可以說成"look at mirror"?look at mirror ≠ 照鏡子 mirror [ m r r] n.鏡子;寫照;反映某種情況的事物 v.反映;映照;反射 mirror作名詞的意思是鏡子和寫照,look at是看的意思,但是look at mirror的意思絕對不是照鏡子,而是看著鏡子,並不是看鏡中的自己,大家可千萬要分清,不要說錯了
  • 「買菜」英文怎麼說?說成「buy vegetabls」會被老外笑話
    最近舍友吃膩了外賣,晚上的時候舍友跟小麥說:「不如我們buy vegetable吧。」然後小麥就說,你連「買菜」英文都說錯了。究竟小麥舍友錯在哪?今天必叔就來教大家一些關於「買菜」的日常表達!如果單純是買蔬菜,buy vegetable也是沒有錯的,但是你出去超市或者市場難道只買蔬菜不買瓜果肉蛋等其他類別的東西嗎?買菜的菜只是一個統稱,我們可以使用上周在「超市」 乾貨貼中提及的grocery來表示,指小型的雜貨店。在美國英語中,「雜貨店」常被用來指「超市」。特點是小而精,側重食物和生活用品。
  • 實用口語:中國人常說的「幫我問候xx」 怎麼用英文表達?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:中國人常說的「幫我問候xx」 怎麼用英文表達?中文裡,我們經常說「請代我問候……」,這是很常見的禮貌表達,那麼英文中是怎麼說的呢?   01正式   Send [someone] my best.   給[某人]我最好的祝福。   Send [someone] my best regards.   向[某人]獻上我最誠摯的問候。
  • 你屬什麼?12生肖的英文表達,90%的人只能說對6個!
    要知道這個表達是否正確,咱們先來看看十二生肖的英文表達,自然就知道答案了。十二生肖,又叫屬相,是中國與十二地支相配以人出生年份的十二種動物,包括鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。下面我們就來分別來看看這些生肖的英文表達首先,來說說生肖的英文。
  • 10個你完全意想不到的英文表達
    他們的習慣表達方式,我們在國內完全沒有接觸過;我們在國內學習的口語表達,似乎他們都不用,比如: 在美國,兩個人相互道別不說goodbye,而說have a nice day;想上個廁所,不說I would like to go to the toilet,而是My nature calls。
  • 和「水」相關的英文表達,你能說出幾個?
    原標題:和「水」相關的英文表達,你能說出幾個?
  • 我們常說的「AA制」英文怎麼翻譯?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第103篇英語知識文章出去吃飯我們吃的多了,付帳我們也付的多,當然,AA制我們也做的多,但是我相信並沒有多少人知道,英文裡面的AA制是怎麼說的。「AA制」這個詞彙的來源眾說紛紜,並沒有明確的說法,但是罐頭菌看到的眾多說法裡面,認為詞彙源於香港和荷蘭是最可信的。香港會把AA翻譯為All apart(全部分開),由於香港交流中經常會夾雜著英文,所以假如說AA制這個詞來源於香港並沒有任何不妥。
  • 除了You're right,「你說得對」還可以怎樣表達?
    那麼問題來了,在會上表達「贊成和肯定」,除了第一反應的"You are right."和"That's right.",還可以怎樣表達「你說得對」呢?Chris Liverani@chrisliverani/unsplashYou are so right.你真是太正確了so常常會用在你想不到的地方來加強語氣。
  • 植樹節的英文表達不是Plant Tree Day,你用對了嗎?
    "植樹節"的英文表達"植樹節"較為通用的英文表達:Arbor Day。arbor名詞,意為" 喬木;涼亭;藤架"。植樹過程相關的英文表達參加過植樹節活動的小夥伴都知道,植樹需要一個步驟,比如先挖樹坑,然後再放樹苗等,才能完成樹木的種植。下面就一起來看看種植過程中的英文表達。植樹的第一步就是要挖一個樹坑,挖坑可以英語dig holes來表達。
  • 動詞一個讓你心痛的詞性,事還挺多!動詞這樣學就對了
    動詞這樣理解就對了說到動詞,在中學階段乃至高中階段,最愛考試的題型就是----時態。不論你是哪個省份的考生,任何學生都無法逃脫動詞的困擾。而在英文中,動詞是有一些時態的變化的,語文在表示動作的時間維度上,經常是在前面加上一些描述的詞語。比如,我吃蘋果。如果要表示吃這個動作正在進行的話,那只需要在前面加上「正在」二字。英文的處理方式是把eat這個單詞加上ing。道理都相同,只是每種語言都有自己的一套變化規則。
  • 早茶是brunch,外國人常說的bed-tea到底是什麼茶?一半人錯了!
    很多人會想到morning tea,而實際上,morning tea是早晨喝的茶,英語中最接近的是brunch。那麼,外國人口中常說的bed-tea到底是什麼茶呢?1.bed-tea是什麼茶?英語中是這麼說的:tea that is served to you in bed early in the morning,也就是早上在床上喝的茶。你get對了嗎?
  • 公交站、地鐵站相關英文表達
    那麼,公交站點用英語如何表達呢?到底是stop還是station呢?今天萌妹就乘交通工具的相關英文表達向大家介紹。當你詢問歪果朋友:」How did you get to work today?」你今天上班用的什麼交通方式?如果對方告訴你TA坐的是公交,可千萬別追問:"How many stations?"
  • 冬天談雪必備的40個英文表達,你知道幾個?
    關於下雪,你可以用英文表達多少?小編整理了一些有關下雪的關鍵詞和句子,讓我們一起來談談這場雪。 天氣預報說今天有雨夾雪。 10. It may sleet tonight. 今晚可能有雨夾雪。 11. Do you wanna take a walk in the snow? It’s snowing slightly.
  • 冬天,教你如何用英文表達「暖氣、羽絨服、暖寶寶、電熱毯」!
    但下雪漂亮歸漂亮,注意保暖也是最重要的。說到保暖,大家又怎麼能忘了冬天的各種保暖神器呢,羽絨服、電熱毯、暖氣、暖寶寶。那麼,你知道「暖氣」、「羽絨服」、「暖寶」和「電熱毯」等在英文中如何表達嗎?「暖氣」可以翻譯成「warm air」嗎?下面為你一一解答。暖氣「暖氣」不是「warm air」千萬要記住,中文裡暖氣是指一種供暖設備或裝置,而不是氣象學上的暖空氣。
  • 13個滲透進中文的英文表達
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>有聲讀物>正文13個滲透進中文的英文表達 2011-03-20 09:43 來源:楊小元博客 作者:楊小元
  • "衣服"的英文不是「Cloth」,原來這麼多年都說錯了!
    【回復後臺「英文名」幫你取個完美英文名】參考:華爾街英語(WSE_China) "衣服"的英文不是「Cloth」,原來這麼多年都說錯了依照我們通常的英文習慣,單詞後面加了es或s,一定表示複數,今天要告訴你,並不是!
  • 你知道「指鹿為馬」的英文表達是什麼嗎?很簡單,3個單詞搞定!
    今天有位小夥伴留言說給大白瘋狂打call,大白內心很是歡喜啊,小夥伴的喜歡是大白一直堅持下去的動力,下面我們就拿這個「call」做關鍵詞,來學習一些與call有關的短語表達。3、call a spade a spade這是一個很有意思的表達,spade的意思是「鐵鍬,鏟子」,call a spade不是「調用一個鏟子」,而是「實話實說」的意思。call a spade a spade的意思就是「有啥說啥、有話直說、直言不諱」等意思。
  • 教你幾個廁所的不同英文表達
    出門在外,想必大家最應該知道的一句英文就是:Where is the WC? (廁所在哪裡)WC是Water Closet(抽水馬桶)的縮寫,在英文裡確實是廁所的意思,但是這種表達其實較為粗俗,曾經在一兩百年前的英國和美國使用過,所以現實生活中很多西方國家已經不再使用了。但是這個表達只有兩個字母,非常的簡單,所以在中國卻廣泛使用起來。
  • 英文郵件寫的土嗎?用上這幾種表達,老外也得給你豎起大拇指
    英文郵件有一整套常用的表達,懂得運用,確實讓人覺得你英語基礎紮實,大家溝通也變得順暢。我們來學幾個高大上的表達。英文郵件裡面,issue常翻譯成「開具,開出,發出」(本質當然也是詞典說的提供),這個詞非常活躍,涉及到「開發票,開出證明,開單」都可以用issue,比如issue an invoice 開發票,issue a proforma invoice開形式發票,issue a statement 發聲明,issue visas 發籤證。