國外討論:當中國人看到外國人身上紋著漢字,他是怎麼想的?

2020-12-04 國際沸點

Michael

這有點奇怪。絕大多數這樣的人(紋漢字紋身的)(白人、年輕、二逼。。。)所找的紋身師甚至都說不好中文,或者至少他們為二逼白人提供了非常具有誤導性的翻譯,讓他們以為這個詞很與眾不同。只需要搜索一下「失敗的中文紋身」 圖片,或者去 pinterest 這類平臺瞧瞧就知道了。

但如果有的這類紋身意思明確且連貫,大多數時候我都會點評一下。如果他們確實知道這些紋身的意思,那麼要麼他們對中華文化有經驗、要麼紋身師確實經驗豐富且誠實不惡搞。而當我問他們為何他們想要這個紋身的時候,他們會回答說:「我覺得這看起來很酷」,或者「這字符很漂亮。」

然而幾乎所有人,95%的人,根本不知道這些字符的意思。我就聽過說一件事,某人在自己手臂上紋了個「姐妹(sister)」,但被告知這詞的意思是「精神紐帶」或「永恆關係」或別的什麼鬼玩意兒。不,這僅僅是姐妹的意思。然後還有人在遇到說中文的人,卻拒絕聽他的並堅持這個詞彙的別的什麼意思。真的?所以你認為你比一個說這門語言的人還要了解它,就因為這是你的紋身?噢,這就是美國人。。。。

所以,如果你想要紋個中文紋身,又沒有說這門語言的經歷,只需要找一位翻譯者,或者更好的,去找一位說這門語言的人。

接下來大家看看,哪個紋身最糟糕?

Tim

怎麼看待中文紋身?這取決於紋身內容,但我還是挺喜歡它們。普遍來說我有見過一些非常不錯的。我之前就為我一個朋友的紋身糾過錯,在她紋好身之前。我還沒見過那種能亮瞎眼的錯誤,正如其他人回覆中所提到的。

不過我想到了一個,成人影星Riley Reid的紋身:

字符挺不錯的,但翻譯過來就有點尷尬了(生活帶來您時檸檬做檸檬水)。任何一個說中文的人在理解這句話的時候會懵逼,其意思是:當生活給了你檸檬的時候,就把它榨成檸檬汁。

這是一個不錯的例子。說明在中文中找到一個跟英語意思差不多的會來得更好一些,而非直接將英語內容翻譯成中文。作為說中文的又不懂英語的人來說,像「當生活給了你檸檬的時候,就把它榨成檸檬汁」。更簡單又聰明的辦法是,「開拓進取以走出糟糕境遇」。

Feifei Wang

紋身如何,取決於紋身。

例如,貝克漢姆的紋身「生死由天富貴有命」就非常不錯。詞都沒有錯誤,書法揮灑自如。這可能是我在西方人身上看到過的最好的中文紋身了。

然而我所見過的絕大多數中文紋身都讓人怪異尷尬,筆畫不流暢,也沒有什麼書寫風格。他們幾乎總是把英語詞彙翻譯成中文的糟糕內容、用電腦字體格式,把這些交給一個不會說中文或寫中文的紋身師,然後讓紋身師們盡其所能的模仿漢字的筆劃。(很多其他人的回覆已經提供了例子,我就不重複了)。

對於那些不會說/寫中文以及中文對他們的生活沒什麼關係的人,我不建議你們紋中文紋身。也不建議他們為此就圖個樂呵,或者就因為漢字看起來更有異國情調很酷。

也許我看到的紋身和其他人有一點不同。這是你人生的標記,對你來說應該是重要的。它不應該是漫無目的的。如果你真的想要一個中文紋身,也許你應該去中國,找一個中文紋身師,如果你不想為此前往中國,也許你就不應該紋這類紋身。

Joey Yu

噢夥計。。。這真是一個有意思的東西!

我有見過大量奇怪的漢字紋身。有時候字符都是顛倒過來的!我無法全部都回憶過來,但我在網上找到了一些奇怪的紋身。任何中文流利的人都會發現這些紋身非常可樂!

相關焦點

  • 為什麼很多外國人的紋身都喜歡紋漢字?沒想到不僅僅是為了好看!
    外國人喜歡漢字紋身,他們大多數人不知道什麼意思。只是知道漢字是象形字,看起來比較好看,比較酷,畢竟大多數外國人不認識漢字,更加不懂漢字的意思。「萬人迷」貝克漢姆的身上就有漢字紋身,其內容是我們中國的諺語:生死有命,富貴在天。萬人迷造訪中國時,就曾經在公開場合,展示了他的漢字紋身,以此來迎合中國球迷和中國市場。
  • 外國人說起中文來,連中國人都怕|普通話|日語|漢語|英語|母語_網易...
    當然,要讓外國人反過來學中文,好像也沒有那麼容易。雖然福原愛一口流利的東北話常被作為外國人學漢語容易的例證,但這似乎只能說明東北話的傳染性十足。因為,不光有福原愛這樣能和中國人對飆中文的,還有更多學漢語多年仍講不出一句完整句子的,甚至有搞不清身上漢字紋身意思的。那麼,外國人的真實漢語水平到底什麼樣呢?一起來看看吧。
  • 中國人寫漢字都快寫不過外國人了,你覺得你還像個「中國人」嗎?
    不過通常來說,漢語對外國人來說相對還稍微簡單一點(當然,也沒那麼簡單,漢語的發音被認為是世界上最難的語言之一),而漢字,因為不像國外的文字都是由基本的字母拼出來的,漢字全都是象形字,需要大家一個一個去記,沒什麼規律,稍微不注意,很可能就寫錯。所以,在很多人的印象裡,不少外國人都是只會說漢語,但不太會寫漢字。
  • 趣讀丨外國人學中文大型翻車現場
    ——漢字虐得生無可戀這就不用說了畢竟中國人也經常提筆忘字比如讓你寫個「噴tì」的「tì」字估計90%的人都要拍腦袋但漢字對外國人更加不友好對他們來說漢字簡直像天書/在國外這種奇怪的中文翻譯隨處可見/ 豆瓣@全部結業昧拾金/如果你去過外國機場免稅店裡中國人扎堆的地方你會發現許多商店的標語雖然寫的都是漢字但連在一起卻看不懂是什麼意思因此,許多人為了彰顯自己的與眾不同偏偏要把漢字穿在
  • 漢字為何能令外國人痴迷?與英語相比漢字有什麼魔力?
    #近日西方某論壇上討論起東亞的虎文化,並談到了老虎額頭上的花紋與漢字「王」的關係,外國人感到很神奇,中國人居然能從老虎身上獲得靈感創造出「王」這個字,這個漢字造的太好了,老虎是力量的象徵,用它額頭上最明顯的符號作為文字,如同西方的家族紋章,這簡直是天才的創造!
  • 外國人採訪中國人:你還能寫出一些常見漢字嗎?路人的表現尷尬了
    近日魚魚小編看到外國人在中國上海的街頭進行了一次採訪,主題是關於中國漢字的方方面面。其中涉及到幾個比較有趣的問題。重點則是:Can Chinese Write Their Own Language?——中國人能寫得出自己的語言漢字嗎?問題一:很多外國人覺得中文漢字很難學,你們同意嗎?
  • 日本網友討論:中國人是怎麼在智慧型手機上輸入漢字的呢
    日本網友討論:中國人是怎麼在智慧型手機上輸入漢字的呢 2020-11-29 21:55
  • 外國人眼中的漢字長什麼樣?另類視角看漢字
    你過去跟他說幾句英語!」,戴著雷鋒帽,老北京範兒十足;還目睹過一個歐美小哥一手拿著燕京啤酒,一手拿著衛龍辣條,一邊吃辣條一邊喝啤酒解辣……有的甚至把中文紋在身上,也許在他們看來,這是一種來自神秘東方的文化圖騰。
  • 國外一小夥因痴迷中文,在手臂上紋漢字,不過內容著實有些尷尬
    各個國家的語言都是有著自己的文化底蘊,尤其是中國的文化,真的是博大精深,源遠流長,也深受很多國外人的喜歡,甚至現在全世界都在說中國話。對於國外人來講,中國的漢字就是一種藝術,而且經常還成為刺青的題材,而且還有很多的外國人將漢字印在衣服上,這樣即使一種時尚,又是一種熱愛漢語的表現,一舉兩得。
  • 明星紋身的時候,腦子裡到底在想什麼?
    年輕的他們留下了許多黑歷史,身體力行地在大熒幕上向我們證明一件事——紋身不夠醜白來世上走葬愛情侶紋身很多人把第一次紋身獻給了年少無知的愛情,你可能洗澡照鏡子看到自己身上那串像是中文名縮寫的紋身,但是你連對方是誰都想不起來了,這可太尷尬了。
  • 外國人創辦漢字字源網站感動中國人
    潛心收集漢字資料 廿年努力修成正果  外國人創辦漢字字源網站感動國人  2011年一元復始時節,當《中國國家形象片——人物篇》在美國紐約時報廣場電子顯示屏播出,用笑容形象詮釋中國國家新形象的時候,中國和中華文化的另一種古老的形象代表——漢字,也正通過網際網路引起廣泛關注
  • 外國人迷惑行為大賞——那些奇奇怪怪的中文紋身
    現如今,中國在國際間的地位和影響力可以說是與日俱增,在激烈的文化碰撞和交流過程中,我國的傳統文化也對外國人產生了一定的影響,而除了中醫藥、老乾媽、辣條、火鍋、麻辣串串、大豬蹄子之外,神奇的漢字也同樣在國外的紋身界大放異彩。
  • 我們叫外國人老外,外國人有怎麼稱呼我們呢?出乎預料又很簡單
    我們叫外國人老外,外國人有怎麼稱呼我們呢?出乎預料又很簡單大家好!歡迎來到「文化學識大探索」,帶你了解更多最新資訊,如果想持續了解最新資訊,關注小編的每天動態!今天跟大家分享的是:我們叫外國人老外,外國人有怎麼稱呼我們呢?
  • ​中國人叫外國人「老外」,外國人叫我們什麼?了解一下
    中國人叫外國人「老外」,外國人叫我們什麼?了解一下文|小何論點 在我們中國境內對一些國外來的有人,我們通常會把他們稱作是老外。但是大家知道我們在國外,國外的人,又是怎麼稱呼我們的嗎?其實在不同的年代,外國人對於我們的稱呼也有所不同,畢竟歷史是一直向前發展的,今天小編就來給大家講一講中國人叫外國人「老外」,外國人叫我們什麼?大家都知道我國的文明源遠流長,是世界四大文明古國之一。從古至今在歷史發展的進程中,我國都對世界歷史的發展有著深遠的影響。
  • 熱點| 為什麼外國人眼中的中國風,統統都醜到辣眼睛?
    「他哥」後面接什麼?他哥……哥……哥本哈根! 外國人對漢字的熱情根本停不下來,穿著還不夠,這麼優美的字,必須要把它刻在身上! 這位紋身師可能是從中國農村土牆上的標語找了靈感,十分勵志↓ 這位則是從空間籤名找的靈感,我看了的確想趕緊跟他
  • 全世界都在學中國字,漢字火爆全球!外媒:還不是中國變有錢了!
    全世界都在學中國字,漢字火爆全球!外媒:還不是中國變有錢了!中國的發展在風吹雨打中已經經歷了五千年了,中國的歷史在世界上都是比較受人關注的。現如今,各個國家對中國文化的重視程度也是越來越高了。今天小編要跟大家講的是老外掀起的「漢字熱」,在外國媒體上稱為世界上最為神秘的語言。接下來,跟著小編去看看吧。大家都知道,近些年國外掀起了一股潮流,甚至火爆世界了。因為中國在世界上的地位是越來越高了,我們的中國文化也走出了國門。這不中國的漢字也是慢慢的登上了世界的舞臺,更有國外的媒體報導中國的語言是「世界上最為神秘的語言」。外國媒體為什麼要這樣說呢?
  • 老外眼中的漢字是怎麼樣的?
    有一次,一個老美客戶來中國,我們談完工作就聊些題外話,說到了中國文化,他表示很感興趣!尤其是漢字!他覺得漢字都是四四方方的,在他看來長得都很相似。一時興起,拿起筆就要學著寫~漢字的筆畫那麼多,從哪兒起筆好呢?
  • 中國人會親切地稱外國人為「老外」,那麼老外是怎麼稱呼中國人?
    隨著經濟的不斷發展,各國之間的聯繫越來越緊密,每年,許多人到世界各地學習甚至工作,隨著中國在世界上的地位越來越高,許多外國人被吸引到中國來。在中國的很多城市都能發現外國人的身影,這些外國人主要聚集在中國的一二線城市當中,有很多外國人在中國工作的時間很長,會選擇在中國結婚,因為越來越多的外國人在中國,所以很多人看到外國人之後也不會驚訝,甚至還親切地稱外國人為老外。那麼外國人怎麼稱呼中國人呢?
  • 聽外國人講漢字的故事(組圖)
    瑞典漢學家林西莉自師從漢學大師高本漢學習漢語以來,這個問題就一直帶著她一步步探索漢字背後的故事。而對於我們這些每天都在使用漢字的中國人,對於漢字背後的故事又知道多少呢?也許是因為天天使用,我們失去了對漢字之美的感受力,也遲鈍於考究其歷史文化淵源。今日由一位外國人引領我們審視一筆一畫的故事,感知祖先的生活經驗,不能不說有一種慚愧和感動。
  • 一個外國人永久居留管理條例就能使中國人皮膚由黃變黑?
    《中華人民共和國外國人永久居留管理條例》(徵求意見稿)頒布了兩天,這兩天的時間裡,相關微博下面,可以用吵翻了天來形容,其中,人們討論最多的是擔心引進黑人,中國人被黑人同化。現在,我們就來討論一下這個問題。在看了各大熱門微博以及的熱評之後,我深深地有了一個疑問,這些人看過外國人永久居留管理條例意見稿嗎?