知行翻譯:出國旅遊乘飛機時,這4句英語表達很實用

2020-12-05 知行翻譯公司

距離2020年春節還有15天,雖然大部分人都要回老家度過,也有一部分人利用春節這個假期想要來一場說走就走的出國遊。之所以這麼篤定地說有人出國旅遊,是因為最近一段時間,有不少客戶過來翻譯駕駛證和出國手續所需的資料。這裡知行君打一個小小的廣告,像這類證件翻譯,一定要找專業,靠譜的翻譯公司,千萬不要給自己美好的旅途增添隱患。

對於出國旅遊的朋友來說,最難莫過於語言的溝通障礙,自上個世紀80年代以來,我國就已經把英語作為第一外語進行學習,而且這麼多年,學習英語的浪潮從來沒有退卻,但是國人整體的英語水平卻不盡如人意,大多數國人學習的都是「啞巴英語」,甚至有的學成了「中式英語」。今天知行君為大家簡單整理幾則出國旅遊常用的英語表達。

出國旅遊的首要交通工具就是飛機,即使對於經常坐飛機的人來說,在乘坐國際 長航線飛機時,也會出現找不到飛機座位的情況,因為這類飛機的機艙足夠大,座位也很密集,如果在飛機上一時找不到自己的座位,可以詢問空乘人員,在詢問她們時,可以說:Could you please help me find my seat?你能帶我去我的座位嗎?

不管是在國內乘坐其他交通工具,或者是出國乘坐飛機,都會遇到自己座位被佔的情況,對方大多數都是無意,因此在乘坐飛機時,遇到自己座位被佔的情況,我們可以禮貌地說:Excuse me. I'm afraid you are sitting in my seat.(不好意思,你好像坐到我的座位上了。)

還有一種情況在飛機上經常會遇到,那就是關於「調座位」的問題,在乘坐交通工具時,每個人都希望和自己的同伴或親人坐在一起,但是在購票時並不能完全如願,因此我們就會和鄰座進行協商,這時我們可以禮貌性詢問對方:May/Can I change seats with you?(我能和你換一下座位嗎?)不知道大家是怎樣的,一般情況下知行君遇到這樣的情況,都會欣然同意的。

最後,知行君給大家說一個比較普遍的問題,那就是「暈機」,其實在生活中,我們身邊有不少人或多或少出現暈交通工具的情況,有的是暈汽車,暈火車,也有的就是暈機,這時候我們要對空乘人員說:Could you give me some medicine for air sickness/an airsick bag?(能給我一些暈機藥嗎?/一個嘔吐袋嗎?)

知行君在這裡提醒大家:出行在外,安全最重要,特別是出國旅行,在語言不通的陌生國度,更應該注意安全。除了安全以外,還有就是不要給自己增添麻煩,知行君說個很普通的真實例子,有旅客在國外自駕遊時,因為駕照的問題被當地交管部門處罰過。雖然事情不大,但對於旅行來說,也是一件糟心的事,因此在處理這些出國旅遊所必需的證件時,一定要慎重。

相關焦點

  • 旅遊實用英語300句出國必備句子
    出國旅遊,即使沒有一口流利的英語,了解一些常用的旅遊英語口語也是很有必要的!今天小編在這裡為大家分享一些旅遊實用英語300句,希望這些實用口語會對大家有所幫助!旅遊實用英語: Room Reservations 預訂房間1.A double room with a front view is 140 dollars per night, one with a rearview is 115 dollars per night.一間雙人房朝陽面的每晚140 美元,背陰面的每晚115 美元。
  • 實用的翻譯技巧,您知道哪些?知行翻譯總結了這幾個
    隨著國際往來愈加頻繁,翻譯需求也與日俱增,不少人開始加入翻譯行業,不過在知行翻譯看來,想要勝任翻譯這個職位並沒有想像得那麼簡單,對於很多初入翻譯行業的人來說,在翻譯過程中經常會遇到各種各樣的問題和困惑,今天知行翻譯想和大家分享幾個非常實用的翻譯技巧。
  • 做商務英語翻譯時需要知道什麼翻譯技巧?知行翻譯告訴您4個
    隨著中外交流越來越深入,商務英語的應用也越來越頻繁,不過想要做好商務英語翻譯,有很多地方需要注意,今天知行翻譯公司簡單介紹幾個關於商務英語翻譯的小技巧。希望對大家有所幫助。1,一詞多義。我們要知道在進行商務英語翻譯的過程中,要對整個翻譯的語言進行各方面了解,而且大多數時候,商務英語中涉及的詞彙本就是一詞多義,在翻譯的時候一定要根據語言環境的不同,並且結合上下文進行選擇,切不可盲目,俗話說:「差之毫厘,謬以千裡」就是這個意思。
  • 英語翻譯成漢語時需要注意什麼?知行翻譯公司提出了3點
    其實有人會說漢語所表達的就是英語的內容,句子就是文章的意義,知行翻譯公司卻認為在翻譯過程中,翻譯的內容必須要準確並且完整地表達出來,而不是說將兩種語言的結構進行簡單地轉換。今天,知行翻譯公司就簡單介紹一下怎麼才能做好英語翻譯成中文。首先,在開始翻譯前需要理解英語原文。
  • 「退票」用英語應該怎麼表達?知行翻譯:不是「return ticket」
    今天知行君想和大家聊聊關於「退票」、「改籤」,它們用英語應該怎麼說。首先,知行君相信應該有不少網友認為「退票」的英文表達是「return ticket」,其中「return」確實有退還的意思,從字面來看,這個翻譯並沒有問題,但知行君想告訴大家,「退票」的重點不是把票退回去,而是拿回支付的票款。
  • 知行翻譯公司:「電燈泡」用英語應該怎麼表達呢?
    不過當下人們時常用它來指男女談戀愛時礙手礙腳又不知趣的第三者。它起初來源於粵語,在粵語裡有一個歇後語,電燈膽-唔通氣(電燈泡-不通氣),在粵語裡「唔通氣」是指一個人不懂世情,不知迴避的意思,後來漸漸被流傳開來。
  • 在做英語翻譯時都需要注意哪些問題?知行翻譯公司總結了3點
    在世界多元化的今天,不同語言的國家和地區都有自己獨特的語言文化和風俗人情,隨著國際交流越來越頻繁,翻譯的重要性也變得越來越重要,如果想要在不同語言文化的環境中,更好地體現出另一種語言表達,定然需要一定的功底,今天知行翻譯公司想和大家談談在進行英語翻譯的時候都需要注意什麼問題。
  • 知行翻譯:「a long face」應該翻譯成什麼?網友:大長臉
    最近,知行君在回看歷年央視春晚時,看到2010年虎年春晚的一個名叫《捐錢》的小品,是由趙本山,王小利,于洋(大長臉)共同演繹,小品中于洋介紹自己的藝名叫「大長臉」時趙本山不忘拿自己作梗調侃道:「我這小名30多年都沒人叫了,沒想到還有人繼承,只不過是長江後浪推前浪,一代更比一代長!」
  • 北京知行翻譯:熬夜不是好習慣!那「熬夜」用英語怎麼說?
    對於這名網友的神論,北京知行翻譯小編非常佩服,不過還是要告訴大家:賴床不是一個好習慣,那「賴床」用英語怎麼說呢?看到這個問題,會有不少人直接把「賴床」翻譯成「stay in bed」,如果對外國人說出「stay in bed」,他們絕對會一臉懵地看著你,「賴床」最地道的英文表達,北京知行翻譯小編認為應該是「lie in/sleep in」,在美式英語中,人們常用「sleep in」表示賴床,而英式英語中則將其翻譯成「lie in」,直譯是比平時起得晚
  • 知行翻譯:「yellow dog」不能翻譯成「黃狗」,不然就尷尬了
    昨天,知行君重溫了周星馳經典電影《大話西遊》,裡面讓知行君印象最深的是最後一個場景,孫悟空使用法術讓夕陽武士緩緩走近心愛女人的面前,然後做了孫悟空想做卻不能做的事,相擁而泣的夕陽武士看著孫悟空遠去的背影,說了那句經典臺詞:「他好像一條狗」。
  • 「黃昏戀」翻譯成「twilight love」?知行翻譯:中式英語
    元旦期間,小張帶著外國朋友去浙江東部的一個沿海城市遊玩,為了領略海景,他們決定去碼頭坐船,當他們一行走到碼頭時,抬頭卻看到「碼頭進口(Quay Import)」字樣的標牌,這時他身邊的外國朋友問他這個標牌是什麼意思,頓時小張的臉色紅了起來,因為留學5年的他自然明白這個翻譯時典型的「
  • 出國旅遊實用英語:出行裝備
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文出國旅遊實用英語:出行裝備 2015-12-23 16:49 來源:網絡 作者:
  • 出國旅遊實用英語,輕鬆出行!
    現在越來越多的朋友選擇通過旅遊度過假期,感受中外文化的不同,而出國旅遊也已經成為一件很常見的事情。不過對很多小夥伴來說,英語是硬傷,尤其是在國際機場,今天小編就為大家帶來在乘坐飛機出國時可能會用到的英語,讓你輕鬆出行,一起來看看吧!
  • 做商務英語翻譯時需要注意什麼原則?知行翻譯公司總結了3點
    ,各國的商務往來在國際貿易之間的作用日益明顯,在這個商務往來過程中,商務英語翻譯服務顯得尤為重要,商務英語不同於一般的英語,它屬於特殊用途的翻譯,不過商務英語翻譯和其他翻譯類型都一樣,那就是必須遵守翻譯的相應原則,遵守相應的商務英語翻譯原則,才能在商務交流中體現它的使用效果。
  • 2018年6月英語四級翻譯真題:飛機
    翻譯原文過去,乘飛機出行對大多數中國人來說是難以想像的。如今,隨著經濟的發展和生活水平的提高,越來越多的中國人包括許多農民和外出務工人員都能乘飛機出行。他們可以乘飛機到達所有大城市,還有很多城市也在籌建機場。航空服務不斷改進,而且經常會有廉價機票。近年來,節假日期間選擇乘飛機外出旅遊的人數在不斷增加。
  • 知行翻譯公司:千萬不要把「you are green」翻譯成「被綠了」
    #翻譯今天知行翻譯公司想問大家,「被綠了」用英語應該怎麼說呢?對於熟練掌握Chinglish的朋友來說,他們會毫不猶豫地說是「You are green」,乍一看字面意思,並沒有錯。當我們仔細翻查英語詞典時,會發現「green」是代表著初生和新鮮,並不是字面理解的「被綠了」。這句「you are green」可以被引申為「你沒有經驗」。
  • 出國英語口語——關於旅遊計劃的句子
    出國英語口語系列通過日常對話和文化洗禮帶你親臨語境,出口成章指日可待!   1.慣用口語句子:   Have you decided where you'd like to visit?   你決定去哪裡旅遊了嗎?   What arc you planning for your holiday?
  • 知行翻譯:「誰在乎」用英語應該怎麼說?網友:who care
    今天,知行君在搜尋引擎上搜了這樣一個問題:「為什麼要學習英語?」,結果讓知行君非常震驚,竟然有1億左右的相關結果。隨著國家日益強盛,不少國人的心態也在發生改變,從最初擠破頭地學習英語,現在開始牴觸英語,甚至認為國人就不該學習英語。對於這種盲目自信的人,知行君只想「呵呵」。
  • 知行翻譯:「對不起,您所撥打的用戶……」這段話的英文是什麼
    隨著網際網路通訊技術的發展,人與人之間的通訊手段變得多樣起來,但相比較來說,知行君仍認為打電話是所有通訊技術中最實用的,不過有時候撥打對方電話時,我們會聽到「對不起,您所撥打的用戶……」然後巴拉巴拉地說一堆,中文說完還有英語,儘管知行君持有大學英語6級證書,不過那堆英文中,知行君只記得「sorry」,後面的就不知道了。
  • 「白衣天使」用英語應該怎麼說?知行翻譯:angel in white
    在全國人民的努力下,新冠肺炎疫情得到強有效的控制,湖北每天新增病例僅僅為個位數,這與幾十天前的數據形成強有力的對比。湖北抗擊疫情即將迎來勝利曙光時,當初那些被譽為「最美逆行者」,來自全國各地的醫護人員們逐漸撤離。3月17,天津派出的7支醫療隊共700人順利完成支援武漢的工作於今日下午凱旋歸津。