航空公司仍在艱難求生翹首企盼

2020-09-02 依窗聽雨綺夢寒

Airline Companies Struggle to Persuade Public to Fly

航空公司仍在艱難求生翹首企盼

The U.S. airline industry continues to face major financial losses after a sharp drop in air travel caused by the coronavirus crisis.

冠狀病毒危機導致航空旅行量大幅下降後,美國航空業面臨的巨大財務虧損仍在持續。

The airlines are attempting to persuade Americans that it is safe to fly even as COVID-19 infections have been rising in some areas. The companies say measures such as requiring face masks and operating hospital-quality air cleaners make sitting in an airplane safer than many other indoor settings.

儘管某些地區新冠肺炎的感染率還在不斷上升,但航空公司仍試圖說服美國人民乘坐飛機旅行是安全的。這些公司稱,航空公司要求乘坐人員佩戴口罩,使用醫院同等質量的空氣淨化器等各項措施的實施使其比其它許多室內環境都更加安全。

Public opinion studies, however, have suggested that many people still do not feel good about getting on a plane. In a June study by Consumer Reports of 1,000 people, 70 percent said they believed flying was either very or somewhat unsafe. Those questioned said they thought going to a hospital emergency room or standing in line to vote was safer than getting on a plane. In another study requested by an airline trade group, the biggest concern of travelers was the possibility of sitting next to an infected person.

然而輿論研究表明,許多人仍然對乘坐飛機感到不安。6月份消費者報告對1000人進行的一項調查顯示,70%的人認為乘坐飛機要麼非常不安全,要麼有點不安全。被調查者說,他們認為去醫院急診室或排隊投票都比坐飛機更安全。在另一項由航空貿易集團要求進行的研究中,旅客們最擔心的是遇到鄰座被感染的機率。

John Kontak is a schoolteacher from Phoenix, Arizona. He told The Associated Press he had this fear as soon as he stepped onto a crowded American Airlines flight this summer to Ohio.

約翰·康塔克是亞利桑那州鳳凰城的一名教師。他告訴美聯社記者,今年夏天他一踏上美國航空公司飛往俄亥俄州的擁擠的航班時就有這種恐懼。

「I don’t know anything about this person who is sitting a foot away from me,」 Kontak said. 「They took the bottom line or the dollar over the safety of passengers. Next time, I』d rather drive back to Ohio than fly — it’s safer because I can control it.」

康塔克說:「我對這個坐在離我僅一英尺遠的人一無所知。他們守住了乘客安全問題的底線。下一次我寧願開車回俄亥俄州也不願坐飛機——開車更安全,而且一切在我掌控中。」

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention says sitting within 2 meters of other passengers, often for hours, may increase the risk of getting COVID-19. But the CDC also notes that most viruses and other germs do not spread easily on flights because of how air circulates on planes.

美國疾病控制和預防中心稱,座位距離其他乘客兩米遠且一坐就是幾小時可能會增加感染新冠肺炎的風險。但是疾病預防控制中心也指出,由於飛機上空氣的流通方式,大多數病毒和其他細菌在飛機上不容易傳播。

Public fears about airplane infections have resulted in major financial difficulties for the airlines. Several leading carriers have already sought bankruptcy protection and others could follow if the current economic climate continues.

公眾對坐飛機感染病毒的擔憂致使航空公司面臨巨大財政困難。幾家領先的航空公司已經尋求破產保護,如果當前的經濟環境繼續下去,其他航空公司可能也會效仿。

The four largest U.S. airlines lost a combined $10 billion from April through June. While company leaders say they think they will survive, they have lowered their expectations for a quick recovery.

從4月到6月,美國四大航空公司總共損失了100億美元。雖然公司領導們表示他們認為自己能挺過去,但他們已經降低了對迅速復甦的期望。

「We were all hoping that by the fall the virus might run its course,」 said Southwest Airlines CEO Gary Kelly. 「Obviously, that has proven to be dead wrong.」

西南航空執行長加裡·凱利表示:「我們都希望到秋天病毒會終止。但顯然這一期望已被證明是大錯特錯的。」

Effect on international carriers

對國際航空公司的影響

Internationally, air travel is down more than 85 percent from a year ago, industry data shows.

國際航空業數據顯示,與一年前相比航空旅行下降了85%多。

The International Air Transport Association has predicted air carriers will lose $84 billion this year, making it the worst year in the industry’s history. The group says traffic will likely not fully recover until 2024.

國際航空運輸協會預測,航空公司今年將虧損840億美元——成為航空業歷史上最糟糕的一年。該組織稱,航空交通可能要到2024年才能完全恢復。

Asia, where coronavirus outbreaks were brought under control earlier, is doing better than the U.S. and Europe. Air travel within China has recovered to about two-thirds its level from a year ago. In the U.S., air traffic is less than one-third of 2019 levels.

亞洲的情況比美國和歐洲好——那裡的冠狀病毒疫情早就得到了控制。中國國內的航空旅行已恢復到約達一年前的三分之二的水平。而美國的航空交通量還不到2019年水平的三分之一。

Air traffic at Europe’s more than 500 airports has dropped sharply, down 94 percent in June compared with the same month last year. There were about 4 million passengers, compared with 217 million a year earlier.

歐洲500多個機場的空中交通量急劇下降,與去年同期相比下降了94%。乘客人數約為400萬人,而一年前為2.17億人。

Travel began rising when many European countries reopened borders in early July. But virus cases are now rising in several nations, leading to the restart of restrictions. This week, Britain placed a 14-day quarantine requirement on travelers — even Britons returning home — from France and the Netherlands. Travel from outside Europe, including the United States, is still restricted.

當7月初許多歐洲國家重新開放邊境時,旅行量開始有所增加。但由於幾個國家的病毒病例正在上升,導致限制措施又重新開始實施。本周,英國對從法國和荷蘭來國的遊客(甚至是回國的英國人)提出了為期14天的檢疫隔離要求。歐洲境外地區,包括美國來自的旅客仍然受到限制。

I’m Bryan Lynn.

布萊恩·林恩報導。

相關焦點

  • 客機變貨機,航空公司求生手段盡出
    航空公司紛紛大幅削減航班,目前國內航班削減了50%以上,僅存航班的票價和客座率也慘不忍睹。國際航班更是砍到了一司一國一周一班。航空公司巨虧之下不得不想盡辦法求生,相比各種副業創收,主營業務的挖潛才是首位,這就是貨運業務。疫情造型人員流動停滯,但物資流動的需求卻不會減少,甚至還有大幅增加。
  • 客機改貨機:疫情下航空公司的求生之道
    從加拿大航空(Air Canada)到中國國開行航空(CDB Aviation),各航空公司和租賃公司都在爭相將老舊客機永久改裝為貨機。    許多航空公司在新冠疫情期間實施了費用便宜得多的臨時轉換,即移走乘客座位以攜帶更多貨物,P2F轉換與之相比,則邁出了更大的一步。  很多客機改貨機是永久性轉型,這被業內人士認為是一種金融押注。在2019新冠肺炎爆發之前,航空貨運需求疲弱。但改裝者相信,隨著消費者轉向電子商務,未來幾年航空貨運需求將保持強勁。
  • 海上漂流世界紀錄,艱難求生133天!這個中國人成為了美國的英雄
    荒野求生是這些年比較熱門的話題,很多人都是因為看了一些關於荒野求生的節目之後對這些事情感興趣。但是其實我們在電視或者網絡上看到的大多都是剪輯過後,或者導演提前安排好的事情,真正的荒野求生其實遠比我們想像中的還要困難。而且相比於陸地上的求生,海洋上的求生難度更大。
  • 中國骨髓奇缺捐獻率萬分之一 白血病人求生艱難
    中國骨髓奇缺捐獻率萬分之一 白血病人求生艱難
  • 《求生之路2》折後價7元!
    【簡評】:我玩了半個月,現在準備開電腦店維持生活了求生之路 2Left 4 Dead 2-81% Steam售價:37 折後價:7 (史低¥6)截止時間:12月2日截止支持簡體中文 好評率98%【簡介】:讓大家翹首以盼的的《求生之路 2》(L4D2)以殭屍大災難為背景,是 2008 年最受歡迎且屢獲殊榮的合作遊戲《求生之路》的續集。
  • 四川航空,當下艱難
    他是唯一一家非沿海地區的大型航空公司。他是唯一一家由地方國資控股的大型航空公司。說實話,翼哥對在中國民航業能堅守20年以上的航空公司都充滿敬意,更何況川航已經成長為國內四大地方航空公司之一呢。畢竟,中國的航空公司太難了。同樣,今年的川航也是異常艱難。
  • 要麼艱難求生,要麼物種入侵!
    所以老虎到了非洲,要麼是艱難求生,要麼就是也變成群居,改變非洲的食物鏈。
  • 美國這家航空公司求生欲滿滿,知「錯」就改
    由於疫情的發生,航旅需求急劇減少,航空公司「度日如年」。儘管許多航班依然在運營,主要以國內航班為主,但是如何防止交叉感染成為航空公司主要思考的問題。美國多家航空公司不僅規定乘機需佩戴口罩,還推出了空座計劃,從而在飛機客艙內讓旅客能夠保持社交距離。但是有一家美國航空公司卻玩出了新花樣。
  • 科學界翹首企盼:金星大氣中存在生命
  • 這家航空公司直接宣布退出日本市場
    據報導,由於經營困難,日本亞洲航空公司已決定終止航空業務,這也是疫情暴發以來第一家宣布退出日本市場的航空公司。日本亞航是由馬來西亞的亞洲航空公司聯合多家日本企業在2014年成立的一家廉價航空。在決定退出市場之前,日本亞航也嘗試了自救措施,但以失敗告終。
  • 在荒山野嶺艱難求生一整年,這些真人秀演員卻被告知……
    求演員們的心理陰影面積……話說,近年來真人秀節目大火,不少電視臺都絞盡腦汁地搞出「拉風」的真人秀節目,吸引觀眾的眼球……英國「Channel 4」電視臺,就想出了一個「荒野求生」真人秀,名叫《伊甸園》,試圖挑戰人類的生存極限......
  • 終於被疫情擊垮,西半球最大航空公司破產,「百年老店」轟然倒塌
    據悉,哥倫比亞航空公司是拉丁美洲第二大的航空公司,是哥倫比亞最大的航空公司,也是全世界繼荷航後歷史最悠久的航空公司。據公司的聲明,由於疫情的影響,哥倫比亞航空從3月起取消了全部國際商客運航班,這導致整個公司收入減少了80%,資金流動出現困難,公司的多數員工被迫無薪停工。
  • 「世界最大航空公司」宣布大裁員
    8月25日,美國航空公司披露了一則公告,其中包括了一封《致員工的信》。在公開信中,美國航空執行長Doug Parker和總裁Robert Isom表示:「今天是我們迄今必須傳達的最艱難的信息,即自10月1日起宣布非自願裁減人員的公告。」
  • 村民摘菜被五步蛇咬傷 無錢醫治企盼救助(圖)
    望著因糜爛露出骨頭的傷口,王水崽企盼好心人能伸手救救他。  摘菜時被蛇咬傷 村民湊錢送醫治療  27日下午,記者驅車趕往王水崽家。王水崽的房屋坐落在大山腳底下,房子是29年前建的木結構瓦房,其中一面牆因年久失修已倒塌,屋內只有幾張破舊的凳子和一張飯桌。王水崽告訴記者,他今年58歲,天生雙腿畸形。
  • 綁上波音,遇上疫情,印度第三大航空公司經營難續
    印度昨天摔了一架飛機,那是印度第二大航空公司:國有印度航空旗下的「印度快運」。但實際上,印度不止「第二大」有麻煩,他家的「第三大」也快要撐不住了。「香料航空」是印度的第三大航空公司,擁有112架飛機和200多條航線。它在上月剛剛接受了外包公司的審計,結果被指出財務問題嚴重,經營可能「難以持續」。
  • 為什麼飛機失事,航空公司寧肯賠個精光,也不允許乘客跳傘逃生
    很多人第一次都會想一個問題,為什麼航空公司不能在飛機起飛前,分發給每個乘客降落傘呢?事實上,絕大多數乘客並不會使用降落傘,一旦出了事故很多人都會驚慌失措,腦子一片空白,再加上客機的乘客人數十分多,如果採用降落傘求生,就很有可能會造成更多人員傷亡。
  • 今年全球已有40多家航空公司倒閉,而且還會有更多
    ,但未來幾個月還是會有更多的航空公司倒閉。旅遊數據公司 Cirium 發現,自今年1月以來,已有43家商業航空公司倒閉,而對比2019年全年為46家,2018年全年為56家。根據 Cirium 的定義,倒閉的航空公司是指完全停止或暫停運營的航空公司。
  • 航空業低迷 為吸引客戶 眾航空公司推出豁免改籤費用政策
    CNN聯合航空公司執行長斯科特·柯比(Scott Kirby)在表示,歷經新冠疫情之後,航空公司做出了艱難的決定來生存,我們將採用了完全不同的方法,即尋找新的方法來更好地為我們的客戶服務。聯合航空公司表示,豁免改籤費用的政策將永久適用於持有標準經濟艙機票或高級艙機票的乘客,但乘客需支付票價差異。而針對 「不允許更改的基礎經濟艙機票」乘客,美聯航已將更改豁免延長至年底。
  • 澳大利亞百年來最艱難時期 澳航虧損19億澳元
    《時代報》20日報導,澳航執行長喬伊斯(Alan Joyce)表示,疫情給航空公司帶來了100年來最艱難的時期,很可能澳航不會重啟國際航線直至明年6月,但很可能不包括至紐西蘭的航班在內。數據顯示,澳航稅前法定虧損27億元,且航空公司沒有宣布支付下半財年分紅。澳航的淨虧損主要是因為14億元的非現金資產減記。