驚蟄
驚蟄,古稱「啟蟄」,是二十四節氣中的第三個節氣,標誌著仲春時節的開始。春雷始響,冬眠的蟄蟲被雷驚醒,萬物開始復甦,喚醒了春天的夢,迎來了繁花似錦。
Jingzhe, otherwise known as the Waking of Insects, is the third of China's 24 solar terms and usually starts around March 5. As the name indicates, this term sees hibernating insects begin to wake and marks the start of mid-spring. At this time, the weather gets warmer, and animals awaken under the call of the spring thunder. Farmers seize this chance to begin plowing fields all over China.
驚蟄是中國二十四節氣的第三個節氣,通常在每年的3月5日前後。正如其名,驚蟄時節,蟄伏的蟲子開始甦醒,也標誌著仲春時節的到來。這個時節,天氣轉暖,春雷把蟄伏的動物驚醒。中國勞動人民把驚蟄視為春耕的開始。
驚蟄有哪些習俗呢?快跟Yee君get起來~~
Villain hitting
打小人
"Villain hitting" is a popular custom in Guangdong province and Hong Kong. This sorcery is not a curse, but a blessing to drive away bad luck. People use a variety of symbolic objects such as shoes or incense sticks to hit or hurt a "villain" made of paper, before burning it to ashes.
「打小人」這一習俗一般盛行於廣東香港一帶。這種巫術並非詛咒,而是一種祈福形式,用來趕走厄運。人們用各種象徵物如鞋、香枝等毆打、傷害小人紙,再將其燒成灰燼。
Sacrifice to Bái Hǔ
祭白虎
People often leave sacrifices to Bái Hǔ, a white tiger made of paper. During this solar term, a small piece of pork is soaked with pig blood and then put inside the mouth of the paper tiger so that Bái Hǔ won't hurt others after being fed. Sometimes people will also smear fatty pork on Bái Hǔ's mouth, leaving it unable to open its mouth to judge others.
人們通常在驚蟄這一天祭白虎,白虎由紙製成。祭祀一般是使用小塊生豬肉沾上豬血,放入紙制白虎口中(餵紙老虎),當老虎吃飽後便不會再傷害人。有時人們也將肥膩的生豬肉抹在白虎的嘴上,使其不能再張口論斷人。
Disease prevention
預防疾病
As flowers start to bloom in the warm weather, viruses and bacteria also begin to grow more readily. People should be more cautious of viruses such as influenza during this period.
驚蟄時節是春暖花開的季節,同時卻也是各種病毒和細菌活躍的季節。因此,在這一節氣,要嚴防流感等病毒。
Keeping warm
保暖
Although it gets warmer during the Waking of Insects, the air can still be chilly. People should keep warm and wear appropriate clothing to handle sudden cold spells in late spring.
驚蟄時節雖然天氣轉暖,但乍暖還寒。人們仍然應該注意防寒保暖,防止晚春出現的倒春寒。
Rest and exercise
休養健身
People are prone to be tired and sleepy in the newly warm weather. Enough sleep, a regular daily routine and exercise are good for your physical and mental health.
隨著天氣變暖,人們往往容易出現睏乏。充足的睡眠、規律的日常生活以及健身鍛鍊有益於身心健康。
Bland diet
飲食清淡
Dry weather during the Waking of Insects makes people feel thirstier than usual. It is beneficial to dine on lung-moistening foods including white pear, lotus seed and loquat, while greasy and spicy food should be avoided.
驚蟄時節氣候比較乾燥,很容易使人口乾舌燥。人們可多食用白梨、蓮子、枇杷等潤肺之物,油膩辛辣的食物最好不吃。
更多英文音視頻
請下載【歪魚APP】