我國最神奇的一個字,3000年來只有一個讀音,可能你的讀法也錯了

2021-01-08 騰訊網

秦始皇在統一六國後,並沒有閒著,要把大統一的國家治理好,那可不簡單。度量衡統一之後,讓買賣變得簡單起來。但要實現快速的運輸,交通就成了一大難題。

秦始皇三十五年,也就是公元前212年,為阻止和防範北國匈奴貴族的侵擾,始皇帝命令大將蒙恬率30萬大軍用兩年時間修築了南起陝西林光宮,北至今內蒙古包頭九原郡的一條南北長達700多公裡的一條軍事通道,這是一條由鹹陽通往北境陰山間最捷近的道路,大體南北相直,故稱「直道」。

20世紀70年代時,考古學界重新展開了關於秦直道的研究。而直到2009年,才把秦直道的走向幾乎已全部確認,足見這條道路的的宏大規模。

秦直道是人類修建道路的典範,一般的道路固然無法與之相比。但在城市建設中,道路的修建是必不可少的。而且,一條道路兩旁有了商鋪和住宅之後,就有了一個全新的名字:街道。

今天要講的這個神奇的字,就是「街」,它在3000年來只有一個讀音,但跟多人卻都讀錯了。如果不相信,就一起來分析研究一下。

中國是一個大家庭,有56個民族,每個民族都有自己傳承下來的「語言」,如今叫做「方言」。這還是往大了說,再細分一下,不同的地域,語言也各不相同,就比如成都,新津縣就有自己的方言,所以要說一個字,在3000年來只有一個讀音,那還真是神奇了。

在《說文》中是這樣說的:「街,四通道也。」也就是說,「街」指的是城市的大道,兩邊有房屋的,比較寬闊的道路,通常指開設商店的區段。

街這個字是二等字,古代讀kre,北方r變j,所以讀ie韻,南方r脫落所以讀gai。句尾助詞乎古讀ghaa,方言讀成變嘎自然。

在18世紀以前,北京話可是一直念giai,後來受晉語影響不分尖團變為jiai,然後又懶音突變成jie,「街」本來就是一個團音,在普通話裡存在著比較嚴重的尖團合流現象,才出現了「jie」這樣的不符合語言自身規律的音,類似情況在普通話中還有很多。

也就是說,「街」這個字的讀音自古就是「gāi」,如今在很多地方也依然是這個讀音。作為一名四川人,在農村的大街小巷裡面,聽到的依然是「gāi」這個讀音。

如果還持有懷疑的態度,那可以借鑑一下古人的詩句。因為寫詩講究一個押韻,如果不是讀「gāi」,那在押韻上面就會存在很大的問題。

比如這四句詩:「竹引牽牛花滿街,疏籬茅舍月光篩。」;「憶初懷詔下天街,紅燭相隨御史來。」;「湖南城郭好長街,竟栽柳樹不栽槐。」;「綠勝章臺楊柳街,青羅鬥帳淨無埃。」

讀完之後,是不是瞬間就明白了,押韻都是「ai」,也就是說「街」讀的是「gāi」。對於這個字,是不是感覺很是神奇。

街道自古以來就是繁華的聚集地,人來人往,熙熙攘攘。不管你來自何方,將要去往何處,想要購買東西,那就得到街上去。或許就是這個原因,才讓「街」的讀音一直以統一的讀音保留了下來,因為需要人們用統一一種發音,一問就懂,能夠快速的找到「大街」。

如今全國都在使用普通話,交流起來也更加方便了,但方言作為一種非物質文化遺產,也還是需要保護和傳承的。在這一點上,還需要大家一起來努力才行。

文中圖片來源於網絡,如有侵權,請聯繫刪除!

相關焦點

  • 中國最神奇的一個字:3000年只有一個讀音,可能你也讀錯了
    中國是一個有著5000年文化的國家,中國也同樣是一個開放包容的國家,尤其是時間進入現代化社會之後,我國就更加推崇包容開放,只有不斷的借鑑其他國家與其他民族的文化,保持一種開放共享的態度,國家才能夠發展得更好。這一點在古代也同樣如此,我們經常感慨於古人的智慧,關於開放與包容這個方面,古人做得並不比今天的人差多少。
  • 我國最奇特的一個字,3000年間都是一個讀音,你的讀法可能也錯了
    而在讀音上更是如此,更有可能兩個相鄰的小鎮,對於一個漢字的發音就會有所不同。而這個漢字則更為特殊,我國最奇特的一個字,3000年間都是一個讀音,你的讀法可能也錯了。那麼到底是哪個字呢?中國漢字的存在時間也有數千年了,從起初的結繩記事,再到文字的出現,期間也經歷過了許久的演變。而在資料中記載顯示,黃帝出生在山西,此後當他打敗蚩尤以及炎帝的部落以後,便開始對漢字進行了改革。
  • 我國最奇怪的一個字,3000多年都是一個讀音,恐怕你的讀法也錯了
    但是在各個方言裡,「街」這個字的讀音竟然都是相同的。那麼這到底是怎麼一回事呢?活躍在前53—18年的漢代學者揚雄首先在他的著作中提出了「方言」這個概念。這實際上是一個政治學概念,它指的是不同地區之間所使用的語言的總稱。也就是說,它和「白話」、「土話」是一個意思。而在歐洲地區,「方言」則是語言學的概念。
  • 我國最奇怪的一個字,3000年來讀音從來沒變,你讀對了嗎?
    文字的寫法讀音也在我國漫長的歷史進程中發生了很多的改變,文字的寫法是一方面,發音更加是各不相同,方言就是最為顯著的一個特徵,哪怕是如今我們通用的普通話也只是在建國之初我們選擇的一種使用較為有普遍性和實用性的方言,也即是將建國初期的北京話經過一定的改良後投入教育領域和社會領域進行普及。
  • 中國一個奇特的字,3000年來讀音都一樣,你的讀法估計也錯了
    漢字是十分有趣的,其千變萬化的字義和讀音,常常讓遠渡重洋的外國學子頭痛不已,因理解不了中國文化與用語習慣,常常鬧出許多啼笑皆非的故事。除開這個,漢字本身也是十分特別的,許多字來源於象形文,而象形文來既源於日常生活,又來源於所見所聞,皆是圖畫所得,屬於表意文字,易被學習與掌握。
  • 中國最古老的一個字,3000年來只有一個讀音,看看你讀錯沒有?
    如今說到方言的不同,最典型的就是江浙一帶,那裡的方言分布及其密集,可以說隔一個村就是有不同的語言偏差。在此誕生了最難聽懂的方言,那就是溫州話,如果溫州話稱第二,那沒有方言敢稱第一。曾經有人為了打趣,說「天不怕地不怕,就怕溫州人說鬼話。」今天我們要說的這個字,大家都很熟悉,這個字就是「街」。
  • 我國有一個字十分「獨特」,3000年來全是這個讀音,估計你也讀錯了
    這個獨特文字3000年都是一個讀音我國文字多種多樣,叫法也是各不相同,甚至同一個字,在同一個省內,叫法都不相同,而我國的文字更是經過幾千年的演變所表達的意思也是各不相同叫法更是不一樣,然而現在卻是有一個漢字從古至今卻一直是一個讀音,這個字就是"街",這個字大家都知道叫"jie"但是這只是在普通話中叫"jie",那麼方言則是叫"gai"而從古代到現代這個字在方言中卻一直是叫
  • 中國最奇特的一個字,3000年來全國方言都是一個讀音,不信你試試
    我們都清楚中國56個民族,但是我國的方言卻遠不止56種。,而湖南省地區中,方言是最多的,就是一條河的距離,都可能形成不同的方言。 不過在如此多的方言中,我國也存在最奇特的一個字,3000年來全國方言都是一個讀音,它便是「街」字,普通話讀音為
  • 日語中讀音最多的漢字,一個字竟有100多種讀音!
    學日語的小夥伴在背單詞時,很多人會為漢字的讀音而頭痛。日語裡的漢字讀音非常複雜,不僅有音讀和訓讀之分,而且同一個字的音讀和訓讀也有可能有好幾種,真是讓人傷腦筋。一般的漢字讀音也就2-3種,背起來還算輕鬆。
  • 中國有一個神奇的漢字,所有方言讀音都一樣,大多數人都讀錯了
    這個獨特文字3000年都是一個讀音我國文字多種多樣,叫法也是各不相同,甚至同一個字,在同一個省內,叫法都不相同,而我國的文字更是經過幾千年的演變所表達的意思也是各不相同叫法更是不一樣,然而現在卻是有一個漢字從古至今卻一直是一個讀音,這個字就是"街",這個字大家都知道叫"jie"但是這只是在普通話中叫"jie",那麼方言則是叫"gai"而從古代到現代這個字在方言中卻一直是叫
  • 「碣」——帶著淳安口音的讀法,你讀對了嗎?
    (原標題:「碣」——帶著淳安口音的讀法,你讀對了嗎?)在淳安地名中,「碣」字讀為「h 」或「hai」,音同「合」或「海」,意為溪流中人工築造的攔水壩。「碣」,人們不僅在口頭上讀為「h 」或「hai」,在地名書寫時亦用其表示,偶爾也用「堨」(讀音為「 」)字替代,但在這裡「堨」照樣念作「h 」或「hai」。可以說,碣是一個被淳安方言誤用了上百年的漢字。
  • 很多人都愛用這個字,卻可能連讀音和寫法都錯了
    我們一直都「懟」錯了?  在漢字圈,有一個字近幾年以驚人的速度躥紅,網友們幾乎每天都能看到或使用,流傳得相當之廣。2017年,它還是毫無爭議的年度熱詞之一。  這個字就是——懟。
  • 這麼多年都叫錯!蛋撻的正確讀法你讀對了嗎?
    不僅我沒想到,你沒想到,就連「蛋撻」自己都不會想到有一天竟然會因為「蛋撻」兩個字的讀音而喜提熱搜。咦,蛋撻不是讀dàn tǎ嗎,小滴讀了20多年,從小讀到大!現在你和我說,蛋撻的讀音是dàn tà而不是dàn tǎ!
  • 中國最神奇的一個字,各大方言都一個讀音,今天讀法可能有誤?
    中國地大物博,湧現出了各種各樣的風俗文化,方言就是其中之一,方言是一個地區精髓的凝結,百裡不同音,即便是一個地區的人,相隔得遠一點,所說的方言也有著很大區別,有時甚至會出現兩個村子就有兩種方言的現象。在所有方言中,溫州話是最難懂的,民國時期電臺傳遞情報的時候就往往使用溫州人,因為溫州來自不同地方的人,相互說方言都是彼此聽不懂的,就算敵人收聽到了,也根本理解不了他們在說什麼。但是,不管是什麼方言,有一點卻是驚人地一致,那就是對「街」這個字的發音,基本上是沒有變化的。
  • 阿房宮的正確讀法引起爭議,一共三種你是怎麼讀的?
    「天下第一宮」阿房宮的正確讀法,共有三種究竟該怎麼讀?阿房宮是大秦帝國的修建的宮殿,被後世譽為「天下第一宮」,和萬裡長城、秦始皇陵、秦直道並稱。這些建築都是中國首次統一的標誌性建築,也是華夏民族開始形成的實物標誌。
  • 一首小詩40個字,從字到尾一個音,中國的語言文字太神奇了
    眾所皆知,中國的漢語言文字是世界最難學習和理解的語言文字之一,常常令學漢語的外國人感到非常糾結。但是,漢語也是全球最具吸引力的語言文字之一,特別是在多音多義、感情色彩、語調語境等諸多方面,獨具特色,豐富多彩,有的還生動有趣。
  • 古詩詞裡常用字的不同發音,原來不是高大上的文學知識?
    很多人覺得,能指出某字應該讀什麼神奇讀音會顯得自己很有學問,於是特別愛糾正別人。這些半吊子半桶水以這樣方式獲取優越感。但當你追問為什麼要這麼讀音時,往往對方含糊其辭,說不出個所以然來。古代詩詞講究平仄和對仗,最後一個音基本要讀成第一聲或者第二聲;古人在創作過程中那些字基本是得到考驗的經典,但是在現代讀音中,他們「變」為其他聲調了,因此,為了好聽講究格律感,會把這些音硬生生讀成kān,xiá等。
  • 「拼音被改」引質疑,一個字的讀音到底是由誰決定的
    真的錯得多,而且錯誤形式是一樣的,那這個『錯』就要打個問號了,它很可能是不符合語言發展規律的,一定時間段就要通過一些方式讓它們變得規範。」《咬文嚼字》主編黃安靖告訴記者,「首先要區別錯讀和異讀的區別,錯讀需要糾正,異讀需要引導。現在審音審的是異讀,不是網絡上說的,專家把正確的讀音審成錯誤的,或者把錯誤的審成正確的。
  • 我國含「樂」字的縣市分布及地名的多種讀法
    今天為大家介紹的,就是在我國地名中出現在地級市和縣級市、縣、區中含「樂」字的地名。一個「樂」字,在地名中卻有三種讀音。據統計,我國含「樂」字地名的地級行政區有且僅有一個——四川樂山市,而含「樂」字的縣級行政區有20個。
  • 漢字讀音改來改去,是為了遷就文盲嗎?
    一般來說,白讀讀音是從方言裡固有的語詞衍生出來的,而文讀讀音可能受古代文言文、術語和官話的影響較深。可以看出,異讀詞的讀音規律性不強,要掌握所謂的標準讀法只能靠死記硬背。曾有研究在河北對審音表中文白異讀詞的認知度做了調查,發現讀音的準確程度並不規範,人們有時傾向文讀,有時傾向白讀,有時會將兩者混用。