She looks blue可不是她看起來是藍色!而是這個意思!

2020-12-05 花墨說英語

上周末小墨重溫了《獅子王》這部經典的動畫電影,相信大家應該都看過。小墨特別喜歡裡面的丁滿和彭彭,簡直是一對活寶。如果你把整個系列都看完的話,你絕對也會愛上他們。

其中一個場景,辛巴無法面對父親木法沙的死而逃走,被丁滿和彭彭遇到,彭彭說了一句「Gee, He loos blue.」你知道這句話是什麼意思嗎?有的人肯定會翻譯成你看上去是藍色的,那你就和彭彭犯了一樣的錯誤!

Gee, He loos blue.

Blue除了有藍色的意思,還有多種含義,口語中常會用到,一起來學習下吧。

blue

(informal) 憂鬱的;悲傷的

這個意思在口語中經常會出現,比如看到一個很憂傷,悶悶不樂,就可以說:

·He loos blue all the day.

·他整天都看起來不開心

black and blue

青一塊紫一塊,傷痕斑斑

·The girl is black and blue all over her body.

·這個女孩遍體鱗傷。

do sth till you are blue in the face

(informal) 徒然拼命地幹;徒勞無功

·You can argue till you're blue in the face, but you won't change my mind.

·你可以費盡口舌,但改變不了我的主意。

out of the blue

突然地;意外地

·The decision came out of the blue.

·這個決定來得很突然。

a bolt from the blue

突如其來的事件(或消息);晴天霹靂

·Her dismissal came as a bolt from the blue.

·她被解僱簡直就是晴天霹靂.

相關焦點

  • 「blue moon」可不是「藍月亮」,求求你別再亂翻譯了!
    這個說法源自西班牙王室。古老的西班牙人認為貴族身上流淌著藍色的血液,因為那時候,古老的卡斯蒂利亞貴族宣稱自己的血統最為高貴、純正。貴族常自豪地展示自己雪白小臂上清晰可見的藍色靜脈血管,稱之為藍血。02blue blood 「出生貴族,出生高貴」Mr.
  • 英語閱讀:英語feel blue真不是中文「感覺藍色」的意思
    英語閱讀:英語feel blue真不是中文「感覺藍色」的意思。下面的feel blue什麼意思?Are You Depressed or Just Feeling Blue?那麼,我們學英語feel blue的目的是什麼呢?一是養成「不懂」就查字典,尤其英英字典的習慣和能力。二是查了英英字典後沒有轉化為用英語學英語的習慣和能力,而是又把它變成「用」中文「學」英語知識,回到用中文學英語知識的老路上去。
  • blue不只是藍色!千萬不要隨便和老外說「blue」...
    blue不只是藍色!千萬不要隨便和老外說「blue」...   Blue這個詞,大家都知道是「藍色」。但在英語中,它還有其他意思。   一起先來看看吧。   01I feel blue.   blue在這裡「悲傷的;憂鬱的;沮喪的」。
  • 俚語blue blood可不是說血液的顏色,而是指名門貴族
    blue blood(藍色血液)直譯源自西班牙語的sangre azul.19世紀時有一些西班牙望族宣稱自己的血統純正,沒有摩爾人、猶太人或其他種族的血統,而這些望族白皙的皮膚讓藍青色的血管清晰可見,因此用此習語形容。
  • 有趣,black and blue不是黑色和藍色,而是青一塊紫一塊!
    該表達的意思是「身體不適;感覺不舒服;筋疲力盡」,也可以指「心情不好」,怎麼樣,你想到了嗎?這個習語源自航海生活,當天氣不佳、海象不穩定的時候,暈船的船員會到甲板下休息。因此 Under the weather 便用來形容人「不舒服」或「酒醉後的不適」。
  • 「Blue in the face」怎麼理解?像阿凡達那樣嗎?
    阿凡達那藍色面孔現在想想還是很是迷人呢,不是嗎?今天要說的這個短語就跟這個「臉色面孔」有關係,叫blue in the face!Blue in the face如果有人跟你說你看起來blue in the face,千萬不要覺得人家是在說你臉色很藍,那就錯啦!如果你有點丈二和尚摸不著頭腦的話,那麼下面你就要好好看咯!
  • 俚語Talk a blue streak不是聊藍色條紋而是指說話像連珠炮一樣
    talk意思是「說話",blue是「藍色的",streak意思是「條紋」,a blue streak意思是藍色的條紋,指「一閃而過的東西」因為速度太快,看起來就只是一個條紋而已了,也表示「連珠炮似的話",talk a blue streak意思就是「說話像連珠炮一樣」,讓人應接不暇
  • 英語中green和blue,你理解它的「顏」外之意嗎?
    When she left school and started her first job, she was as green as grass.她走出校門剛開始工作時非常幼稚。(2)在英語中,blue的社會內涵意義較多。如:blue blood,這個短語的引申義就是「貴族血統」、「出身貴族」這個說法起源於中世紀——當時的人們認為貴族的血液是藍色的。
  • 老外對你說「blue moon」,千萬不要翻譯為藍色月亮
    blue moon是什麼意思? blue moon表示:不可能或稀有的時期或事情,可不要直接翻譯為藍色月亮 blue moon在口語中意思是「不可能或稀有的時期或事情」 為什麼這樣翻譯?
  • 「over the moon」是「興高採烈」,那「blue moon」是啥意思呢?
    1、over the moonover有「在……上面/上方」的意思,但over the moon可不是指「在月球上」,over the moon的正確意思是指「興高採烈;欣喜若狂」。哈哈,原來本意是指「想入非非,痴心妄想」,有種我們說的癩蛤蟆想吃天鵝肉的意思。與這個意思類似的表達還有「out of your league」超出你所承受的範疇,即想入非非,異想天開。
  • out of the blue和turn the table都指同一個意思,是啥呢?
    逆襲往往是讓人意料不到的普通人也實現成功,但成功的背後是讓常人無法忍受的痛苦,今天我們就來說說這個「逆襲」用英文該怎麼說呢?1、out of the blue英文中「out of the blue」就是指「逆襲」的意思,還可以指「突然地、意外地」做成了某件事情。
  • 「Blue moon」的意思可不是「藍月亮」,理解錯就尷尬了!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況 看似每個單詞都認識 連在一起意思卻截然不同 那麼,問題來了, 你知道「Blue moon」 是什麼意思嗎?
  • 你知道out of the blue是什麼意思嗎?
    說到blue這個單詞,很多人會想到藍色、藍色的。除了藍色、藍色的,單詞blue還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下blue的用法。首先,我們看一下blue做形容詞的用法。1、There were swallows in the cloudless blue sky.燕子在萬裡無雲的藍天飛翔。這句話中blue的意思是藍色的、天藍的、蔚藍色的。2、Her hands were blue with cold.她的雙手凍得發青。
  • 你只知道「blue」是藍色嗎?另外8種用法講解
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文你只知道「blue」是藍色嗎?直到2000年,官方宣布紅色代指共和黨,藍色代指民主黨。   2. Blue in the Face   臉色發青   當我們說「she is blue in the face」,意指「她感覺沮喪和惱怒。」「blue」的這層含義其實來源於醫藥方面的只是。當人開始缺氧,比如開始氣喘籲籲,或生氣地說話時,會臉色發青,皮膚會變藍。   3.
  • Black and white是「白紙黑字」,那black and blue啥意思呢?
    2)Black and blueBlack and white是「白紙黑字」,那black and blue啥意思呢?Black and blue的含義非常有趣,從字面上看貌似是「黑色和藍色」,但其實指的是你在身體上或精神上受到了創傷,身體或內心「青一塊紫一塊」的感覺。
  • 「Call it a day」可不是「叫了它一天」,真正意思很有趣!
    1、Call it a day不知道大家有沒有聽過Call it a night這種表達,它並不是指「叫它一個晚上」而是「今晚到此為止,收工」。Call it a day與其意思相同,只是較前者而言,它所指範圍更廣,泛指白天和夜晚。二者的釋義理解就類似於每天結束之後,很多人都會總結這就是自己完整的一天或者一個晚上。
  • blue 有憂鬱的意思,那麼 baby blues,是嬰兒憂鬱的意思嗎
    blue 有一個非正式地表示憂鬱的意思,baby blues 不是嬰兒憂鬱的意思,可以意為「產後抑鬱,產後沮喪」,寓意:the depression that is caused to new mothers after childbirth分娩後對新媽媽造成的抑鬱anxious
  • baby是嬰兒,blue是藍色,那baby blues是什麼意思?
    我們知道baby的意思是「嬰兒」,blue有「藍色」的含義。當然,blue除了「藍色」的意思之外,還能用於描述心情,形容某個人心情憂鬱。那習語baby blues到底是什麼意思呢?baby blues的意思是「a feeling of sadness that some women experience after they have given birth to a baby」,即「 產後抑鬱, 產後憂鬱症」。這句習語在第二次世界大戰之前就存在了。起初,這句習語用來描述嬰兒出生時的眼睛。
  • 「true blue」是什麼意思,「真的很藍」?真不是!
    很顯然,true blue的意思是「非常忠誠的人,堅定不移的人,值得信賴的人」,當然它也是可以做為形容詞使用的,這是一個習語表達,為什麼會是這個意思呢?話說true blue原本就是指,真的藍色,不是虛假的,即「純藍」。
  • 「Blue blood」 可不能翻譯成「藍色的血」!
    這裡的關鍵是,究竟這個人有沒有殘忍地殺害了另外一個人。 2. bad blood 這個就千萬不要按照字面意思理解為「壞掉的血」了。