英語中green和blue,你理解它的「顏」外之意嗎?

2020-12-04 AAE留學

導讀:英語習語相當於我們中文所說的成語/俚語/諺語,在日常溝通交流當中,使用頻率非常高。因此,想要讓自己講出來的英語更加地道,那麼學習和掌握一些有用的英語習語表達也就顯得非常重要。

今天,AAE(美國英文學院)為你分享2組與顏色相關的英語習語,相信對你的口語提升有用:

1、green

(1)在英語中,green可用來表示「沒有經驗、缺乏訓練、知識淺薄」等意思。例如:

green hand,它的中文意思是新手、菜鳥

這個俚語來源於英國,英國是個島國,船是重要的交通工具。那麼為了保養船隻,人們常常以海水一樣的綠色油漆來漆船。但是一個不熟練的油漆工, 就常常工作時會把雙手沾滿綠油漆,於是就會變成綠色的手。所以用 green hand 來形容剛入門的人,也就是新手。

例句:

Be patient, she’s just a green hand.耐心點,她還是個新手。The new typist is green at her job.剛來的打字員是個生手。Do you see any green in my eye? 你以為我是好欺騙的嗎?When she left school and started her first job, she was as green as grass.她走出校門剛開始工作時非常幼稚。

(2)be green with envy,它的中文意思是表示「嫉妒、眼紅」(green-eyed嫉妒的)

英語中表示嫉妒,和漢語中的「嫉妒得眼晴發紅」恰恰相反,這大概是由於人種不同.眼珠顏色有別的緣故吧。

例句:

If you think your husband's secretary is too attractive, beware of the green-eyed monster.

要是你認為你丈夫的秘書太有吸引力了,注意別妒忌。When I was a kid, I threw my brother's birthday cake on the floor because I was green with envy that it wasn't my birthday.

當我還是個孩子的時候,我把弟弟的生日蛋糕扔在地板上。因為我嫉妒那不是我的生日。(3)Have green fingers,它的中文意思是擅長園藝

例句:

My grandfather had green fingers. He could grow anything.

我的祖父很擅長園藝,他什麼都能種。(4)其它 green相關的搭配表示「錢財、鈔票、有經濟實力」等。如: greenback鈔票;green stamp 美國救濟補助票。

2blue(1)once in a blue moon,它的中文意思是千載難逢

Blue moon是指「藍色的月亮」,但月亮通常是銀白色的,因而藍月亮是違背自然常識的現象,它的引申義為稀有的事(罕見) 。因此Blue moon表示的中文意思是「極少」,它比rarely,hardly更能形象地表現出「極少」這層含義。

這個習慣用語,許多人只知道它的意思,但卻不知道它和天文學之間的關係,blue moon 是指在一個月裡出現第二次滿月,這種事情很少發生,每隔 32個月才會出現一次。所以我們用 once in a blue moon 來形容很少發生的事情,也就是我們所說的千載難逢。

例句:It snows in Chengdu once in a blue moon.成都幾乎不下雪。(2)在英語中,blue的社會內涵意義較多。如:blue blood,這個短語的引申義就是「貴族血統」、「出身貴族」這個說法起源於中世紀——當時的人們認為貴族的血液是藍色的。

例句:She is a lady of blue blood.

她是出身名門的淑女。Though she is poor, she has blue blood in her veins.

她儘管窮,但可是貴族出身。Bluestocking,這個專有名詞這要追溯到英國18世紀出現的「藍襪子」文化沙龍。這個沙龍之所以被稱為「藍襪子」是因為第一個有幸受邀去「太太客廳」演講的學者是一個出身草根的平民學者。他經常穿著一雙藍襪子出席這位貴族婦女主持的文化沙龍,並不無自信地演講激辯。此舉在當時英國貴族獨佔文化鰲頭的年代可堪稱前衛叛逆。

後來,隨著此沙龍在文化圈裡的名聲鵲起,英國主流學者人士紛紛對它嗤之以鼻,卻又對此沙龍高朋滿座、風生水起的盛況很無可奈何,他們就冠之以「bluestocking」,藉此以嘲侃它的「非傳統、非主流」。後來,「藍襪子」也就漸漸地成了女學究、女權名士的代名詞。

例句:I know a bluestocking who spends most of her leisure time reading novels and attending plays.

我認識一位有文學教養的人;她一有時間就看小說和戲劇。

blue ribbon,這個詞組的由來是西方的歷史傳統中把藍色綬帶同「功勳卓越」聯繫在一起,因為古人相信藍色的天空是諸神的「住所」,進而產生對藍色的崇拜。法國藍綬帶以前代表最高級的騎士勳位。沙俄時期藍綬帶象徵國家最高榮譽。英國藍綬帶是皇家授予的最高榮譽「嘉德勳章」的標誌。競賽中第一名所得的用藍色緞帶製成的獎章、徽章或薔薇花飾。在美國大小比賽中的優勝者也常常被授予藍色緞帶,因而blue ribbon代表的是「最高質量的、最頂級的」

例句:

The party was a blue-ribbon occasion.

那是一次非常出色的宴會。

blue pencil,可不僅僅是「藍鉛筆」的意思,它源於以前的劇作家在修改劇本或者文案的時候,喜歡用藍色的鉛筆在上面寫寫畫畫。後來,就引申為「修改,刪除,校正,編輯」的意思。

例句:He lined the paper with a blue pencil.

他用藍鉛筆在紙上劃了線。They had to accept the blue pencil of the censor.

他們不得不接受檢查員的修改。

(3)blue的更多含義

英語的blue常用來喻指人的「情緒低落」、「心情沮喪」、「憂愁苦悶」,相當於sad 。例如: a blue Monday倒黴的星期一,指度過快樂的周末後,星期一又要上學或上班,所以情緒不好;look/feel blue,be in a blue mood,have the blues看起來悲傷,憂愁;blue music (這常常用來特指一種音樂類型:藍調/布魯斯);a bolt from (or out of)the blue晴天霹靂(突然)等。Blue在英語中有時還用來指「黃色的」、「下流的」,如:blue talk下流的言論;blue video黃色錄像;blue film黃色電影等。

此外,blue在英語中與其他詞彙搭配,有另外的含義。如: blue collar workers 藍領工人;drink till all is blue一醉方休;in a blue funk 極度恐慌;blue book(汽車價格參考書、專門列出政府官員的官方的書、美國高中&大學考試時用的空白小本)。

結束語

由於中西方文化中顏色詞語的象徵意義有時差異比較大,因此,了解並掌握這些顏色詞的文化內涵差異,靈活捕捉顏色詞的「顏」外之意對我們很重要!

相關焦點

  • 理解錯很尷尬!這些顏色詞的「顏」外之意,你中招了嗎?
    說到顏色呀,小U不禁想到英文中有許多的顏色詞,它們不僅能代表顏色本身,還能延伸出各種令人想不到的「顏」外之意,理解錯了會相當尷尬!,但在英語中是指「青腫的;青一塊紫一塊的」。  如果有人對你說這句話,可別把它理解為「你很『黃』(汙)」,這裡yellow的意思是「膽小的,膽怯的」,千萬記住啦!不然尷尬的人是你……還是你。
  • blue只表示藍色?按字面理解英語口語表達答非所問,你犯規了嗎?
    持續關注我們百家號的各位,都知道我們每天都會發布和英語口語表達有關的常用的流行語,希望能夠幫助大家更好的了解英語口語表達的語境與用法。在英語口語表達交流中,有些的詞彙很簡單,幾乎是我們大學之前都學習過的,甚至幼兒園就已經學習過其基本意思。但是在口語交流中還會出現,再出現時,表達的卻不是我們之前理解的。
  • 當老外說你是「green thumb」,是在誇你,還是在罵你呢?
    大白之前有介紹過很多與顏色有關的英語短語,比如說pink slip是指「解僱通知」,而white elephant是指「昂貴但無用的東西」,還有black sheep是指「不合群的人;害群之馬」,once in the blue moon是指「非常罕見」等等,當然英文中與顏色有關的英語短語還有很多,下面大白再為大家介紹一些,希望大家喜歡。
  • 嫉妒、眼紅是red-eyed嗎?與顏色相關的英語知識乾貨有哪些?
    遍體鱗傷Brown 棕色Brown August 英語中有Brown August之說,這是因為八月在草木樹葉皆變成棕色而得名,當然這是在英國發生的現象,由於所處地理位置的不同,中國的八月正是綠意正濃的季節。
  • 把green hand理解成「綠色的手」,那你真是英語中的green hand了
    漲知識新手用英文翻譯過來是green
  • 英語中的比喻句
    英語中 green with envy是什麼意思?人們忌妒或羨慕時瞼色真的變綠或發有嗎?   英語中說 Paul was in a blue mood;Paul(保爾)是什麼情緒?高興、激動、悲哀,還是什麼?   在上列兩句中,green(綠)和blue(藍)都不指顏色。
  • 「Blue in the face」怎麼理解?像阿凡達那樣嗎?
    想必大家一定還記得卡梅隆導演的一部讓中國影迷曾為之「瘋狂」的電影《阿凡達》吧!記得曾經的我還在上高中,忙著學業的同時,還看了它好幾遍。後來看到有人揭幕拍攝真實場景時,就更為之驚嘆了。阿凡達那藍色面孔現在想想還是很是迷人呢,不是嗎?今天要說的這個短語就跟這個「臉色面孔」有關係,叫blue in the face!
  • 你喜歡哪種顏色 英語中顏色的含義
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文你喜歡哪種顏色 英語中顏色的含義 2014-05-28 10:11 來源:美加 作者:
  • 你知道這些與顏色相關的地道英語表達嗎~
    大千世界,五彩繽紛,令我們目不暇接,而英語俚語的世界也奼紫嫣紅,各種與顏色相關的表達也很豐富,今天我們就來一起來學習幾個這樣的英語表達吧~以下內容選自扇貝app「你問我答」。▼「blue moon」是「藍月亮」的意思嗎?天文學意義上的「blue moon」指「一個月中的第二次滿月」。1946年,Sky and Telescope雜誌刊登了一篇文章,誤認為「藍月亮」和「一個月的第二次滿月」之間存在著必然聯繫。
  • green eye是啥意思?來學學英語中帶情緒的顏色
    green eye不是綠眼睛哦,而是我們平常說的紅眼病。英語中表示顏色的單詞,往往還能用來表達各種情緒哦。今天就來學幾個能表達情緒的顏色單詞,走起!1. I’m green with envy. 我妒忌的眼都發綠了。
  • blue是傷心,red是憤怒,原來英語中顏色還能表示情緒
    因此人們在一些特定的場合中會使用特定的顏色表示。比如在結婚、過年這種喜慶的時候,人們會選擇用紅色來裝飾;在葬禮這種悲傷的場合,會使用白色來裝飾。在英語國家中,也有相似的情況,並且會在口語裡直接用顏色表示一種情緒。
  • 英語中表示「顏色」的詞
    英語中表示「顏色」的詞,和漢語一樣,是豐富多彩的。它們的引申含義更是肌極富想像,有時更是妙趣橫生。現在分別摘錄一些例子,以供欣賞。一.BLUEBlue 本義是「藍色」,但它還有「沮喪」(sad and without hope )的意思。例句:(1)I’m feeling rather blue today. 我今天覺得很沮喪。這層引申的含義有時也出現在一些習慣用語中。
  • 你只知道「blue」是藍色嗎?另外8種用法講解
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文你只知道「blue」是藍色嗎?Blue Democrats   民主黨   首先,來看看「blue」和政治的關係。每當美國有選舉的時候,我們都會聽到紅州和藍州。紅色代表共和黨或保守黨的州,而藍色代表民主,或更自由的州。1976年,NBC電視臺首次用顏色來標記這些黨派,投票支持共和黨的人用藍色代表,投票支持民主黨的人則用紅色。   所以在接下來的選舉中,很多電視臺都沿用了上面的紅藍顏色。
  • 英語的顏色 | Blue篇:「藍色星期一」症狀你有嗎?
    新學期開始,要不要學點兒好玩的英語呢!每周三、周五,東方君會分享一系列的有趣英語合集,比如今天的……那些帶有顏色的英文短語,竟然是這個意思?記得看完之後在留言區打卡哦!Monday Blues周一綜合症想像一下,當你在周一的早晨昏昏沉沉地將鬧鐘關掉,發現美好的周末已經結束,迎接你的是未來一周的全新挑戰時的那種糟糕的心情。在某種程度上,最令大家心煩的就是星期一了。這就是為什麼我們通常把周一成為「藍色星期一」,這和黑色星期五有點異曲同工的味道。
  • 6個不能從字面理解的英語短語,你知道正確意思是什麼嗎?
    不知不覺已經介紹了很多關於英語短語方面的小知識了,在這裡,首先要謝謝大家喜歡小編的分享。回頭再看那些短語,有很多也是我自己整理的時候才發現其有趣之處,可見小知識的分享,受益者是雙方。英語中還有很多的表達,我們都不能按照字面意思去理解,感覺這樣的例子舉不勝舉,所以呢,今天就繼續碼字,為大家分享英語短語,每天學一點是一點,哈哈。
  • blue blood,藍色的血,非常少見
    #在英語中顏色單詞在很多時候都有特別的寓意,比如:black and blue,baby blues 和 black day,還有接下來的 blue blood,據說血液中含有釩,血就變成藍色的,blue blood 也是一個習語,可以意為」出身高貴,名門出身「,寓意:
  • 2018初中英語詞彙之關於顏色的英語詞彙
    新一輪中考複習備考周期正式開始,中考網為各位初三考生整理了中考五大必考學科的知識點,主要是對初中三年各學科知識點的梳理和細化,幫助各位考生理清知識脈絡,熟悉答題思路,希望各位考生可以在考試中取得優異成績!下面是《2018初中英語詞彙之關於顏色的英語詞彙》,僅供參考!
  • 盤點顏色在英語文化中的隱含意義
    英語中的 become red-faced 或 Her face turned red同漢語中的「臉紅」一樣 , 表示 「不好意思」、「難為情」或「為難」、「困 窘」等 。不過,英語中有些包含「紅色」的說法卻不容易被中國人所理解。如 see red表示「生氣」、「發怒」等意思。2.
  • 英語中各種顏色的內涵!
    之前口袋君跟大家分享了關於black sheep的用法(往期回顧:A black sheep理解為一隻黑色的羊?!那你就out了!),收到了童鞋們的很多留言。所以,本期就給大家一點"顏色"看看。GreenGreen-handed 沒有經驗的,新手Green with envy 非常嫉妒Look green 面容蒼白Greenhouse effect 溫室效應Have green fingers 擅長園藝BlueLook blue 看起來很憂鬱Blue blood 貴族血統,名門出身In a blue mood 心情憂鬱Once in