blue是傷心,red是憤怒,原來英語中顏色還能表示情緒

2020-12-05 花墨說英語

在我國的文化背景下,不同的顏色會有不同的含義。因此人們在一些特定的場合中會使用特定的顏色表示。比如在結婚、過年這種喜慶的時候,人們會選擇用紅色來裝飾;在葬禮這種悲傷的場合,會使用白色來裝飾。在英語國家中,也有相似的情況,並且會在口語裡直接用顏色表示一種情緒。

Blue藍色,表示憂鬱、沮喪(sad)

在看一些美劇或者英語電影時,經常會看到 「somebody is blue」這樣的語句,這可不是說某人是藍色的,而是指這個人看起來不是很開心。

What’s the matter? You look so blue today.

你沒事吧?你今天看起來有些沮喪。

Black黑色,表示沮喪、低落(very sad)

黑色給人的感覺是壓抑的、陰沉的,因此在英語中也表示沮喪、低落,相對blue來說層次更深。在句子中常用的短語為「in a black mood」。

Harry is in a black mood today because his dog died this morning.

哈利今天的心情很不好,因為他的狗狗早晨死了。

Red紅色,表示生氣、發怒(angry)

紅色在我國多表示喜慶、熱情等意思,而在英語中red可以表示發怒,一般和「see」連用。

I lost my keys. My mother will see red.

我把鑰匙弄丟了。我媽要發火了。

Pink粉色,表示健康(healthy)

粉色是很多女孩喜歡的一種顏色,在英語中可以表示健康。在句子中的用法為「in the pink」。

If you eat a proper diet and exercise regularly, you will be in the pink.

如果你有合理的飲食和適當運動,你就會很健康。

Green綠色,表示嫉妒(jealous)

綠色常常表示健康,是一種富有生命力的顏色。在英語中也有嫉妒的含義。

My friends were green with envy when I bought a new car.

我買了新車後我的朋友們都很眼紅我。

相關焦點

  • 你喜歡哪種顏色 英語中顏色的含義
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文你喜歡哪種顏色 英語中顏色的含義 2014-05-28 10:11 來源:美加 作者:
  • 英語中表示「顏色」的詞
    英語中表示「顏色」的詞,和漢語一樣,是豐富多彩的。它們的引申含義更是肌極富想像,有時更是妙趣橫生。現在分別摘錄一些例子,以供欣賞。一.例句:(5)中的the blue的是 the blue sky . a bolt from the blue 的含義是something unexpected and unpleasant,相當於漢語中的成語「晴空霹靂」有些含有blue 的成語,我們從字面上很難猜出其含義。
  • 盤點顏色在英語文化中的隱含意義
    英語中的 become red-faced 或 Her face turned red同漢語中的「臉紅」一樣 , 表示 「不好意思」、「難為情」或「為難」、「困 窘」等 。不過,英語中有些包含「紅色」的說法卻不容易被中國人所理解。如 see red表示「生氣」、「發怒」等意思。2.
  • 嫉妒、眼紅是red-eyed嗎?與顏色相關的英語知識乾貨有哪些?
    顏色詞彙除了表達色彩本身,還會在不同的語言文化中被賦予更深層的含義,比如,藍色代表憂鬱,綠色代表環保,黑色代表邪惡,等等。paper 牛皮紙brown nose 獻殷勤,拍馬屁to be browned off 不滿意,生氣in a brown study 沉思冥想Blue 藍色在英語中通常表示不快樂
  • 學習英語單詞:那些表示顏色的詞還有這些意思?
    有一個很久的英語段子,就是中國人常說的「給你點顏色看看」,被網友們翻譯成"Give you some colours to see see"。搞笑歸搞笑,給你看的顏色可不只是顏色,它們還有豐富的含義。記得樂嘉研究性格色彩學比較深入,每一種顏色可以代表一種性格,英語中的各種顏色引申出來的含義中就有不少是表示人的性格和情緒的。下面我們一起來看一下,表示顏色的詞都有哪些其他含義呢?
  • 如何用英語描述各種顏色?
    colour [ˈkʌlɚ]顏色(英式)color [ˈkʌlɚ](美式)顏色這個詞對應的英語單詞是colour或者 color,colour是英式英語,color是美式英語。色的三原色是紅red、黃yellow、藍blue。三色相加是黑色black,所以是減色模式,即在白色材料上使用顏料後讓它變暗了。光的三原色是紅red、綠green、藍blue。
  • 盤點英文中的顏色詞
    下面,先讓我們來比較一下英漢兩種語言中一些常見顏色詞彙的異同。   A. red(紅色)   無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因為日曆中,這些日子常用紅色字體。因此,   red letter day:指的是「紀念日」或「喜慶的日子」。
  • 英語中的比喻句
    英語中 green with envy是什麼意思?人們忌妒或羨慕時瞼色真的變綠或發有嗎?   英語中說 Paul was in a blue mood;Paul(保爾)是什麼情緒?高興、激動、悲哀,還是什麼?   在上列兩句中,green(綠)和blue(藍)都不指顏色。
  • 各種「顏色」
    下面,先讓我們來比較一下英漢兩種語言中一些常見顏色詞彙的異同。   A. red(紅色)   無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因為日曆中,這些日子常用紅色字體。因此red letter day指的是「紀念日」或「喜慶的日子」。   紅色還指「負債」或「虧損」,因為人們總是用紅筆登記負數。
  • 談詞「色」變 那些和顏色有關的詞語
    在日常生活中,色彩是最富有表現力的語言,它們能表現品格、傳達情緒、豐富語言。但是顏色的含義發生了變化。下面我們就來看幾個帶「顏色」的句子吧!1. She is red with anger。她氣得滿臉通紅。2. All the family is in the pink。全家人的身體都好極了。3.
  • 如何翻譯顏色詞(一)
    下面,先讓我們來比較一下英漢兩種語言中一些常見顏色詞彙的異同。   A. red(紅色)   無論是在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關。因為日曆中,這些日子常用紅色字體。因此,   red letter day:指的是「紀念日」或「喜慶的日子」。
  • 原來顏色也是一門語言
    人們經常用顏色來表達不同的情緒,不管在哪個國家,這似乎有著某種共通性,比如紅色可以象徵愛或憤怒,藍色則代表著悲傷。但這其中也有細微差別,研究人員表示,從你看待不同顏色和情緒的關係,就能看出你來自哪裡。紅色代表愛或憤怒,藍色代表悲傷,黑色代表死亡,在世界其他地方,顏色和情緒之間似乎也存在類似的聯繫。
  • 來學學英語中帶情緒的顏色
    英語中表示顏色的單詞,往往還能用來表達各種情緒哦。今天就來學幾個能表達情緒的顏色單詞,走起!1. I’m green with envy. 我妒忌的眼都發綠了。blue那麼,你學會了嗎?
  • red letter day,黃道吉日
    #英語豐富多彩的習語#英語中很多顏色詞彙都有特殊的含義,特別是 blue,如之前提到過的 black and blue,black day,baby blues 和 blue blood,還記得它們的寓意嗎?
  • 有關顏色的英語單詞
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文有關顏色的英語單詞 2011-09-21 17:33 來源:網絡 作者:未知
  • 英語中有關顏色的詞彙
    英語中,有許多有許多描寫顏色的單詞。幼兒園和小學階段,孩子們已經在學習了,常見的紅色、綠色、黃色、藍色、黑色和白色,應該是他們最先學習的色彩,隨著學習的深入,學生會學到更多的色彩。生活中有各種色彩,英語中也有很多描寫顏色的單詞。
  • 2018初中英語詞彙之關於顏色的英語詞彙
    新一輪中考複習備考周期正式開始,中考網為各位初三考生整理了中考五大必考學科的知識點,主要是對初中三年各學科知識點的梳理和細化,幫助各位考生理清知識脈絡,熟悉答題思路,希望各位考生可以在考試中取得優異成績!下面是《2018初中英語詞彙之關於顏色的英語詞彙》,僅供參考!
  • 英語的顏色 | Blue篇:「藍色星期一」症狀你有嗎?
    新學期開始,要不要學點兒好玩的英語呢!每周三、周五,東方君會分享一系列的有趣英語合集,比如今天的……那些帶有顏色的英文短語,竟然是這個意思?記得看完之後在留言區打卡哦!「藍籌」一詞最早源於西方的賭場,在賭場裡一般有三種顏色的籌碼,其中藍色籌碼最為值錢。於是在證券市場上,我們通常將那些經營業績較好,具有穩定且較高的股票稱為「藍籌股」。
  • 「紅綠燈」不是「red and green light」,老外都這麼說!
    and green light × traffic lights/ traffic signals √ 紅綠燈是一種國際通用的交通信號燈,紅燈表示禁止通行,綠燈表示允許通行,黃燈表示警示。
  • 英語中green和blue,你理解它的「顏」外之意嗎?
    今天,AAE(美國英文學院)為你分享2組與顏色相關的英語習語,相信對你的口語提升有用:1、green(1)在英語中,green可用來表示「沒有經驗、缺乏訓練(2)be green with envy,它的中文意思是表示「嫉妒、眼紅」(green-eyed嫉妒的)英語中表示嫉妒,和漢語中的「嫉妒得眼晴發紅」恰恰相反,這大概是由於人種不同.眼珠顏色有別的緣故吧。