在我國的文化背景下,不同的顏色會有不同的含義。因此人們在一些特定的場合中會使用特定的顏色表示。比如在結婚、過年這種喜慶的時候,人們會選擇用紅色來裝飾;在葬禮這種悲傷的場合,會使用白色來裝飾。在英語國家中,也有相似的情況,並且會在口語裡直接用顏色表示一種情緒。
Blue藍色,表示憂鬱、沮喪(sad)
在看一些美劇或者英語電影時,經常會看到 「somebody is blue」這樣的語句,這可不是說某人是藍色的,而是指這個人看起來不是很開心。
What’s the matter? You look so blue today.
你沒事吧?你今天看起來有些沮喪。
Black黑色,表示沮喪、低落(very sad)
黑色給人的感覺是壓抑的、陰沉的,因此在英語中也表示沮喪、低落,相對blue來說層次更深。在句子中常用的短語為「in a black mood」。
Harry is in a black mood today because his dog died this morning.
哈利今天的心情很不好,因為他的狗狗早晨死了。
Red紅色,表示生氣、發怒(angry)
紅色在我國多表示喜慶、熱情等意思,而在英語中red可以表示發怒,一般和「see」連用。
I lost my keys. My mother will see red.
我把鑰匙弄丟了。我媽要發火了。
Pink粉色,表示健康(healthy)
粉色是很多女孩喜歡的一種顏色,在英語中可以表示健康。在句子中的用法為「in the pink」。
If you eat a proper diet and exercise regularly, you will be in the pink.
如果你有合理的飲食和適當運動,你就會很健康。
Green綠色,表示嫉妒(jealous)
綠色常常表示健康,是一種富有生命力的顏色。在英語中也有嫉妒的含義。
My friends were green with envy when I bought a new car.
我買了新車後我的朋友們都很眼紅我。