今天大白要分享一個與「顏色」有關的表達,非常簡單有趣,小夥們趕緊學起來吧!
true blue
這是什麼意思呢?真的很藍?憑藉大夥們的經驗,這絕對沒有那麼簡單,我們先來看例句。
Nick is true blue.He wasn't willing to leave his company. I repsect that.
Nick是個很忠心的人,他不肯離開老東家.向他致敬.
很顯然,true blue的意思是「非常忠誠的人,堅定不移的人,值得信賴的人」,當然它也是可以做為形容詞使用的,這是一個習語表達,為什麼會是這個意思呢?
話說true blue原本就是指,真的藍色,不是虛假的,即「純藍」。在五百年前的一個英國小鎮上,那裡的人都非常樸實,勤勞,誠懇,他們大多靠染布為生,因為不弄虛作假,所以他們用某種特殊藍色染料染成的布怎麼洗都不會褪色,慢慢地true blue就有了「忠誠」方面的意思。
You can depend on him for help whenever you're in trouble. He's a true blue.
你遇到麻煩時儘管去找他幫忙,他是一個靠得住的忠實朋友。
拓展:True blue will never stain 的意思是「真金不怕火煉」,stain就是弄髒,玷汙的意思。
blue在英文中不僅僅是名詞「藍色」,放在不同表達裡也能表現出不同的意思,下面我們就來看看吧!
1、blue-eyed boy
不是「藍眼睛男孩」,而是指「寵兒,紅人」
例句:
Though he is just a freshman, he already became the blue-eyed boy of his boss.
儘管還是個新人,但他已經是老版的寵兒了。
2、black and blue
不是「黑色和藍色」,而是「青一塊紫一塊」
例句:
He leathered the slave black and blue.
他把奴隸抽打得渾身青一塊紫一塊.
3、blue in the face
不是「臉藍了」,而是「氣急敗壞,精疲力盡;面紅耳赤;徒勞無功」等意思。
例句:
I talked to him until I was blue in the face, but he wouldn't listen to me.
我和他談話談得面紅耳赤,可是他還是不聽我的。
4、out of the blue
這個短語咋一看是不是不太明白什麼意思,但又看著好簡單的樣子,其實本意是指「難以預料,出其不意地」。看到blue就想到藍天,想到藍天就想到飛機,想到飛機就想到天空墜落的飛機,是不是很出乎意料呢?
例句:
The disaster comes to you out of the blue.
災難突然降臨到了你的頭上。
另外blue還代表憂鬱色調,所以有「憂鬱的」意思。
例句:
The disaster comes to you out of the blue.
災難突然降臨到了你的頭上。
最後的最後再補充兩個,你肯定知道,就是
(1)between the devil and the deep blue sea 進退維谷;左右為難
(2)once in a blue moon 極少地;難得地;破天荒地
好了,今天的內容就到這裡了,希望對小夥們的學習有幫助,如果你喜歡,就給大白點個小小的贊吧~謝謝啦!