我們的普遍認知裡,天氣晴朗的情況下,中秋當晚的月亮是黃色的,很亮。
但是月亮本身是灰色的,這一點從探月衛星拍攝的畫面可以看出。
但是有時候月亮還會是銀色的,條件就是天空特別晴朗,這時候發射到地球大氣層的光遇到的水汽和塵埃就很少,各色波長的光混在一起,月亮就會呈現銀色。
而當月全食期間,偏紅色的光受到大氣層影響,被折射到月球,月亮就變成了紅色。
當火山噴發時,大氣層中會有直降大於0.7微米但小於1微米的粒子,這些粒子會散射藍光,月亮受到藍光影響,就呈現出了藍色。
以上就是月亮會出現的4種顏色,哪一種你最喜歡?相信很多人會喜歡「藍月亮」,充滿了神秘!
但是今天我們要學習一個短語:"once in a blue moon"猜猜是什麼意思?
Once就是一次, blue moon翻成中文就是:藍色的月亮。Once in a blue moon是一個習慣用語,意思是很少發生的事,也就是中國人所說的千載難逢。
舉個例子吧:
It is once in a blue moon to see him do housework
看見他做家務事真的極其罕見的事情。
知識點擴展,那些很容易意思弄錯的英文短語:
call it a day 收工
Why don't we call it a day? I'm really tired.
我們為什麼不收工呢?我真的很累了。
high time 不是很高興的時刻,而是 「正當...的時刻」
It's high time you began learning how to drive.
這正是你開始學車的好時候。
It's (high) time that 後面的從句,謂語動詞要用過去式,或用should加動詞原形。
這是虛擬語氣的用法,是時候某人該做某事了,表示一種建議。
kill time 消磨時光
He had nothing in particular to do, so he went for a walk downtown to kill time.
他沒有什麼特別的事要做,所以他為了消磨時間,去市區散了散步。
如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 「在看「 !不勝感激!