今天小編總結了幾個英語中帶有「blood」的表達,但實際意思還真不一定和「血液」有關,快來學習一下吧~
1. bad blood千萬不要按照字面意思,理解為「壞血症」實際意思是「惡感」、「敵意」、「仇恨」。There's too much bad blood between Steven and Tom.Steven和Tom之間有很深的敵意。
2. blue blood這可不是「藍色的血液」,正確的意思是「貴族血統」The lady speaks, acts and walks as a blue blood.那一位女士說話,行為以及步態都像個貴族出身。
3. get sb.'s blood up使震怒His behavior really got his father's blood up.他的行為真的讓他父親很是震怒。
4. cold blood這個詞字面的意思「冷血的」和實際意思很類似,實際意思是「殘酷的;故意的;冷靜的」He shot strangers down in clod blood.他殘忍地開槍射死了一些陌生人。
如果你覺得這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點 「在看「 !不勝感激