導讀:汽車,現今已經成為大多家庭的必需品,今天AAE(美國英文學院,American Academy of English,簡稱AAE)將為大家分享幾個關於汽車的常見中式口語表達,希望大家糾正過來,說得一口地道的英語。
1. 車牌號≠car number!
學了這麼久英語,你可能會發現生活中很多常見物品,英文反而不會說。比如,滿大街的「車牌號」英文怎麼說呢?別告訴我是car number!
car number 表達的是「車廂編號」的意思,一般指的是地鐵和火車車廂的編號。
例句:
- Do you have a location on car number two?
- Yes, car number two is in the middle of the train.
-你知道二號車在哪兒嗎?
-我知道,二號車在列車的中部。
如果要表達「車牌號」,可以用以下詞組:
License:許可證
license plate:車上掛的牌照
license plate number:車牌號
(ps:plate是有號碼的金屬牌,通常表示車牌)
例句:
I ordered a taxi with the license plate number YueAAE208.
我叫了輛出租,車牌號是粵AAE208。
2. 搖號 ≠shake number
在外國人的理解力,shake number指的是握住數字使勁搖,估計誰也無法了解你的真正意思。
而我們常說的車牌搖號,其實是一種隨機抽取車牌的形式。
因此「車牌搖號」可以用license plate lottery來表達。(lottery = 隨機事件)
例句:
Traffic Management Bureau said that only 21% of applicants got a license plate in January in the first license plate lottery.
交通管理部門表示,今年1月,只有21%的申請人在第一次車牌抽獎中獲得了車牌。
3. 「限號」 的 「限」別用 limit!
部分人將車牌被限號說成:
My license plate number is limited.
但其實這句話的意思是:我的車牌號碼是有限的。與我們所說的「限號」相距甚遠。
其實,「限號」的「限」用可以這個詞:restrict(限制行動)
例句:
I can't use my car because my license plate number is restricted by the even-odd license plate policy today.
我的車今天被限號,不能用。
延伸學習:
世界上很多人口密度大的城市,大多在執行汽車單雙號限行制度。那麼其中的「單號限行」「雙號限行」的英文怎麼說呢?
注意:單號≠single,雙號≠double!
正確表達應該是:
雙數 = 偶數 = even number
單數 = 奇數 = odd number
單雙號限行政策:
The even-odd license plate policy
尾號限行政策:
the end-number policy 尾號限行
例句:
Does your city follow the even-odd license plate policy or the end-number policy?
你的城市是單雙號限行還是尾號限行?
4. 自駕≠ self-driving
self-driving意為:能自己駕駛的,一般形容車的自動駕駛。
如果強調自己獨立開車,可以用這個表達:self-drive(親自開車的)
但外國人很少這麼說,而會直接說:go on a road trip。
例句:
How about a road trip during May Day holiday?
五一假期去自駕遊怎麼樣?
5. 車速很快 ≠ The speed is fast
要表達列車運行得快,要清楚快的是列車,可以用fast形容,速度「speed」的衡量標準應該是「高低」,應該用high 和low。
例句:
The train travels very fast. 列車開的很快。
The speed is high. 很高速。
I'll get to my hometown quickly on the high-speed train. 我坐這趟高速車就能很快到家。
6. 闖紅燈≠Rush through the red light
Rush雖然也有「闖、猛衝」的意思,但用在這裡並不合適。
一般來說,「闖紅燈」有2種說法:
① 一看左右沒車,闖紅燈
一般說jump the red light(jump表示忽略掉)
表示忽略掉紅燈,直接過馬路
例句:
After making sure that there were no people or cars coming, he jumped the red light.
確保沒車沒人過來,他闖了紅燈。
② 根本不看紅綠燈,直接衝過去
可以說run the red light
例句:
Don't run the red light, or you'll be sorry.
不要闖紅燈,不然你會後悔的。
7. 寶寶在車裡≠baby in the car
英語裡in the car主要是放進車裡的東西,比如零件,座椅,通常是物品。
寶寶在車裡,是寶寶搭車,更合適的是on board(搭乘),因此在國外,更多能見到的是baby on board。
例句:
Deputy chief executive Julie Townsend said 'Baby On Board' signs are useful in alerting the emergency services that a child may be involved in the event of a crash.
該機構的副主管朱莉-湯森說,在發生交通事故時,車裡有孩子的車貼對提醒應急服務人員事故中可能有孩子受傷來說非常有用。
Make sure everyone is on board, we are leaving now。
確保大家都上來了,我們就走了。
延伸學習:On board的其他表達
①登機牌:boarding pass
例句:
You can get your boarding pass and baggage tag at the check-in counter.
在報到櫃檯,你可以拿到登機證和行李標籤。
② welcome on board
可以表示:歡迎登機
例句:
Ladies and Gentlemen, on behalf of Thomson Airways and my crew, welcome on board.
女士們先生們,我代表Thomson航空公司和機組成員,歡迎你們乘坐此次航班。
也可以辨識:歡迎加入,成為團隊的一員
例句:
William, we’re all glad you’re on board now.
威廉,很高興你能加入我們團隊。
8. 汽車零部件的英語表達
door 車門
wheel 車輪
tire 車胎
trunk 汽車後備箱
bumper 保險槓
brake light 剎車燈
shock absorber 減震器;緩衝器
rear-view mirror 後視鏡
blinker 閃光警戒燈
headlight 汽車前燈;照明燈
windshield 擋風玻璃
windshield wiper 擋風玻璃雨刷
seat 座椅
seat belt 座位安全帶
engine; motor 引擎,發動機
exhaust pipe 排氣管
muffler 消音器
battery 蓄電池
motor oil 機油
funnel 漏鬥
dip stick 油尺
horn 汽車喇叭;汽笛
speedometer (車輛的)速度計,示速器
steering wheel 方向盤;駕駛盤
odometer 裡程計
pedals (汽車或機器的)踏板
brake 剎車;制動器
accelerator 汽車加速裝置,油門
stick shift/gear shift 變速杆,換擋杆