粵語中由英語音譯的詞有哪些?撲街是什麼意思?

2021-01-07 廣州本地寶

  

  有時候覺得佛山的街坊特別潮。連七八十歲的阿伯都會突然蹦出幾句英語。因為,很多粵語都是披著馬甲的英語。

  廣東人掛在嘴上的「撲街」居然是英文來的

  在粵語中,有一大波英語演化來的音譯詞,你平時最常講的是哪幾個?

  - 唱錢 -

  粵語:" 唱錢 " - 貨幣兌換

  詞源:change(交換、兌換)

  >> 例句

  你去美國之前,記住要唱啲美金啊。

  你去美國之前,記得要兌換點美金。

  - 撲街 -

  粵語:「 撲街 」 - 摔倒

  詞源:poor guy(粗劣的人)

  撲街是廣東話中一句很常見的髒話,並不是粗口。十八、十九世紀,好多英國商人來廣州經商,當時廣州碼頭有許多衣不遮體的搬運工人,英國商人稱呼這些碼頭工人為"poor guy」。

  雖然華工基本上都不識英文,但是都明白到「poor guy」這個詞是侮辱人的意思,所以翻譯成字面就成了「撲街」。

  - 茄呢啡 -

  粵語:" 茄呢啡 " - 小角色,跑龍套的

  詞源:care-free (無需負責的)

  電影行業裡的臨時演員被叫做「茄呢啡」,即跑龍套的。這些人被劇組呼之則來,揮之則去,不需要負什麼責任,因此亦被引申為其他行業的臨時工,或團隊中無足輕重之人。

  「茄呢啡」來自英文「Carefree」,即不需要負責的意思。時至今日,「臨時工」卻變成一個單位裡面舉足輕重的人——因為單位一旦出事,「茄呢啡」則須身先士卒,承擔背黑鍋的重任!

  - 爆格 -

  粵語:「 爆格 」 - 入屋盜竊

  詞源:burglary

  有人認為呢爆格來自於音譯,但也有人認為,「爆格」一詞源自古代漢語,是清末民初時巡捕房的用語。

  「爆」指破壞,「格」指法例,指破壞法律的行為。而當時的盜賊以進屋偷竊較多,久而久之,「爆格」便成了「進屋盜竊」的代用詞。

  - 派頭 -

  粵語:「 派頭」 - 自豪、威風

  詞源:Pride

  50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講排場、有威勢、夠鋪張」的正面稱讚。「派頭」來自英文「Pride」。

  - 蛇guare -

  粵語:「 蛇guare 」 - 驚嚇、恐懼

  詞源:Scare

  「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚小怪」,「蛇guare」來自英文「Scare」。

  - 薯嘜 -

本地寶鄭重聲明:本文僅代表作者個人觀點,與本地寶無關。其原創性及文中陳述內容未經本站證實,本地寶對本文及其中全部或者部分內容的真實性、完整性、及時性不作任何保證和承諾,請網友自行核實相關內容。

相關焦點

  • 燕梳、鹹濕、笨豬跳……說說粵語裡的英語外來詞
    粵語中的英語外來詞主要有三種表現形式:(1) phonetic transliteration 音譯這些英語外來詞在人們長年累月的使用過程中,已經慢慢本地化,成為了粵語詞彙,甚至也被普通話所引用。比如我們常見的這些:有一些傳統上被列為「經典」的粵語詞彙其實也是從英語裡來的。比如,鹹濕。
  • 這些粵語食物詞彙其實是英語音譯過來的
    所以,如果你在學習粵語,而且還是一枚吃貨,那麼就肯定不會錯過粵語地區的美食,這就有足夠的動力去把粵語食物詞彙學好了。那麼你知道嗎?其實很多粵語食物詞彙都是從英文音譯過來的。1.士多啤梨,讀音為si6 do1 be1 lei4。
  • 哪些音譯詞幾乎看不出來是音譯詞?
    邏輯: logic 英語讀音「咯輯k」,這個詞的出現解決了我們中文示意中的一個空白。在這個詞出現之前,我們並沒有詞語來表達邏輯這個意思。並且這是一個音譯詞,好的英語詞就是翻譯出來以後,可以讓大家感覺不到這是一個外國的詞彙。
  • 他的粵語名字 堪稱體育界人名翻譯中的一絕
    相比起國語,九音六調的粵語在進行名人翻譯的時候,往往音譯出來的效果會比四聲調的普通話,會稍微準確一些,這一點在體育界的球員名稱翻譯中,體現尤甚。如:NBA的天王巨星麥可喬丹,粵語翻譯為「米高佐敦」(mai5 gou1 zo3 敦deon),更接近英語原音,足球天王齊達內,粵語翻譯為施丹(si1 daan1),在接近原音的時候,更盡顯粵語翻譯的精簡短促。
  • 谷恆條野粵語是什麼意思 谷恆條野廣東話粵語諧音是啥梗
    谷恆條野粵語是什麼意思?谷恆條野廣東話粵語諧音是什麼梗呢?本篇文章小編給大家分享一下谷恆條野粵語諧音梗介紹,對此感興趣的小夥伴們可以來看看。  谷恆條野粵語是什麼意思  谷恆條野的意思是指「吉兒梆硬」,是現在很流行的一句廣東話。
  • 英語中來自漢語的借譯詞彙分類
    請問下面哪個詞是「純種」的英文?(1)freedom (2)sky (3)money (4)coffee (5)tea有答案嗎?沒有答案很正常,那姑且試試運氣吧,有五分之一的機會猜對。答案揭曉,是——(1)。
  • 英語中常見的漢語詞彙
    至少從17世紀開始,一些表達中國特有事物的漢語詞彙就通過音譯或者借譯的手段進入英語。全音借入是英語借入漢語詞彙最主要的方式,也是借入速度最快和最直接的方式。這種方式主要考慮英語與漢語拼音的音似。有的英語詞彙直接借入漢語拼音,比如jiaozi(餃子)、Mah-jong(麻將)、yuan(元)、jiao(角)、fen(分)。
  • 兄貴什麼意思什麼梗? 這梗與粵語的大佬或國語的大哥、兄臺相似
    兄貴什麼意思什麼梗? 這梗與粵語的大佬或國語的大哥、兄臺相似時間:2020-03-26 15:28   來源:小雞詞典   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:兄貴什麼意思什麼梗?這梗與粵語的大佬或國語的大哥、兄臺相似 兄貴(日文假名:あにき,日文羅馬字:Aniki)在日語中是對兄君或者男性長輩的尊稱,與粵語的大佬或國語的大哥、兄臺相似。 兄貴一詞最早典故出於射擊遊戲超兄貴系列。國內則由於日本NICONICO比   原標題:兄貴什麼意思什麼梗?
  • 曱甴怎麼讀是什麼意思 曱甴拼音念什麼粵語讀音
    曱甴是漢語詞語,讀作yuēyóu,多用於粵語廣東話白話等,「曱甴」多指「蟑螂」的意思,也有形容陰險惡毒之人,該詞寫法始見於民國時期的上海話小說文學中。  「曱甴」在吳語、閩南語、粵語和客家話中均有使用,但發音、意義卻不盡相同。  粵語裡常用的對「蟑螂」的稱呼就寫作「曱甴」,這兩個字普通話讀音是yuēyóu。
  • 英語單詞中的這些形近詞你見過嗎?
    郵戳的英語單詞是postmark,post的意思是郵件,mark的意思是標記。postmark即郵件上的標記,即郵戳。總之,和montreal形近的詞彙有很多。但是,這些單詞和它通通半毛錢關係都沒有。montreal是個地名,音譯為蒙特婁,是加拿大東南部的港市。
  • 語言趣談:這些單詞都是英語音譯過來的,你都知道嗎?
    不同語言之間翻譯的時候有時候沒法直接翻譯,對於一些特有的名詞或者在某個文化中先出現的名詞則會被音譯。由中文音譯到英文的有很多單詞,例如,kongfu(功夫),還有近期才被錄入字典的jiaozi(餃子)、guanxi(關係)、kuaizi(筷子)等。
  • 粵語的「得敕」是什麼意思?
    2020-11-24 17:39:46 來源: 結伴看海底世界 舉報   粵語的
  • 明日方舟全乾員英語代號含義 偷偷告訴你幹員英文名稱是什麼意思
    川北在線核心提示:原標題:明日方舟全乾員英語代號含義 偷偷告訴你幹員英文名稱是什麼意思 明日方舟全乾員英語代號含義 幹員英文名稱是什麼意思 在明日方舟遊戲裡,很多幹員都有另外一個英文的代號,這個英文代號背後也是有含義的,下面九遊就為大家帶來解析。
  • 「天鴿」來襲,颱風的起源與希臘語/阿拉伯語/粵語都有關!
    這次颱風在16個小時內從黃色預警飆升至紅色預警,最大風力有14至15級(45米-48米/秒)。中央氣象臺發布今年首個颱風紅色預警和暴雨橙色預警,並稱其為「今年以來登陸我國的最強颱風」。(恰似威尼斯的生活)熱帶風暴天鴿英語名為Tropical Storm Hato,是今年第13個被命名的風暴,名字由日本提供,意為「天鴿座」。
  • 不懂粵語,就不懂周星馳《唐伯虎點秋香》「9527」什麼意思?
    之前有一部國產動畫叫《大護法》,有粵語版和普通話版,但是極力推薦大家去看看粵語版。因為粵語版裡有非常多的俚語是很經典的,如果你懂粵語就會聽懂裡面大部分的笑話梗。這是普通話版本無法比擬的。很多人表示不服氣,說各地都有自己的方言,粵語只是其中一種而已。其實還真的不是這樣。
  • 粵語咁盞鬼?好嗨哦!
    下面就讓小編帶大家領略領略一些有趣的粵語代表的是什麼意思!【冇運行】mou5 wan6 haang4有一種倒黴叫「冇運行」,在粵語中「行」相當於走,「冇運行」意思就是不走運,也就是倒黴的意思。【冇得彈】mou5 dak1 taan4有一種讚美叫「冇得彈」,在粵語中,「彈」是批評的意思,「冇得彈」即沒有可以批評的地方,意思是很好、很棒。
  • 英語翻譯中有哪些區別?
    上兩個世紀英國和美國在文化、經濟、軍事、政治和科學上的領先地位使得英語成為一種國際語言。如今,許多國際場合都使用英語作為溝通媒介。英語也是與電腦聯繫最密切的語言,大多數程式語言都與英語有聯繫,而且隨著網絡的使用,使英文的使用更普及。英語是聯合國的工作語言之一。1.
  • 學習英語單詞:那些表示顏色的詞還有這些意思?
    記得樂嘉研究性格色彩學比較深入,每一種顏色可以代表一種性格,英語中的各種顏色引申出來的含義中就有不少是表示人的性格和情緒的。下面我們一起來看一下,表示顏色的詞都有哪些其他含義呢?在英語裡,Green可以表示青春的,溫暖的,例如:Do your remember those green days?你還記得那段青春年華嗎?在水果成熟的過程中,綠色代表未成熟,所以,Green也有新近的,未熟的意思,用來形容植物未成熟,同時,也被引申來指人幼稚的,新手的,例如:He is a green hand. 他是一個菜鳥。
  • 2014黑龍江公務員行測備考:音譯之詞的中文之意
    ► 熱點特鑑 2014年黑龍江公務員報名入口  |  職位表  |  職位解讀峰會  |  考試時間  |  備考策略 ► 考試快訊 2014年黑龍江公務員考試信息匯總   在類比推理考題中,有大量考察某一中文概念和英文英譯概念之間的統一關係,例如: