我們試吃了星巴克別樣肉大卷 We Tried Beyond Meat@Starbucks

2021-02-24 小步VEGAN

來源 Source: Reuters

路透社消息,星巴克於本周一表示,本周將在中國推出一款新的植物性午餐菜單,菜單將使用Beyond Meat公司產品。目前,該公司正努力從新型冠狀病毒導致的疫情中恢復過來。

(Reuters) - Starbucks Corp (SBUX.O) said on Monday it would roll out a new plant-based lunch menu in China this week, launching Beyond Meat Inc’s (BYND.O) products in a country currently trying to recover from the novel coronavirus pandemic-led shutdown.


這家全球最大的咖啡連鎖企業已在中國重開了大部分門店。疫情在中國似乎正在放緩,該公司期望大量新推出的植物性食品和飲料,吸引更多有好奇心和環保意識的食客。

The world’s biggest coffee chain has already reopened most of its stores in China, where the outbreak appears to be slowing and is banking on a slew of new plant-based food and beverage offerings to pull in more curious and environmentally conscious diners.


圖片來源 Image resource: usatoday.com

新的午餐菜單將包括使用Beyond Meat公司的植物性牛肉製成的義大利麵和烤寬面,以及來自植物性豬肉的替代品牌Omnipork的菜餚。

The new lunch menu will feature pasta and lasagna using Beyond Meat’s plant-based beef products, and also include dishes from Omnipork, a plant-based pork alternative brand.

同時,星巴克還加入了非奶製品的替代品——燕麥奶。

Starbucks is also adding non-dairy milk alternative, oat milk.

該產品的推出是Beyond Meat進軍亞洲市場的重要一步。在亞洲,肉類替代產品還未像在美國和歐洲部分地區那樣大受歡迎。

This launch is an important step for Beyond Meat, which is looking to expand into Asia, where meat alternative products still have not experienced the popularity boom seen in the United States and parts of Europe.

作為在中國推出的一步,Beyond Meat表示將建立一個中文網站,並利用流行的社交媒體渠道,例如新浪微博和微信。

As part of the launch in China, Beyond Meat said it would establish a Chinese-language website, as well as make use of popular social media channels Weibo and WeChat.


 好消息!Good news!  

目前星巴克僅有的純vegan選擇是Omnipork產品 

The only VEGAN food option at Starbuck at the moment is with Omnipork 

新膳肉越式風味沙拉 OmniPork Vietnamese Style Noodle Salad (with garlic) (Vegan)

它的標價為59元,目前我們還沒有嘗試這款產品。

It is also priced at RMB59 and we are yet to try it. 


我們試吃了星巴克的別樣牛肉大卷

We tried the Beyond Meat Wrap at Starbucks 

挺有意思的。

It was interesting.

Beyond Meat以前給我的印象和今天的完全不一樣。包裝袋本身的燒烤醬味過重,很難分辨出裡面的肉的味道。

I have tried Beyond Meat before, but what I had today tastes a lot different. The wrap in itself overdid the barbecue sauce and it was hard to tell the taste of the meat inside.

我拿了一塊單獨嘗了嘗,不幸的是,它並沒有喚起我過去對肉的記憶,也沒有喚起我曾經不小心點了有肉的菜裡面肉的記憶。

I tasted a piece of the meat separately and alas, it triggered no specific memory of meat-eating past or any of those days I accidentally ordered meat laced dishes. 

大卷裡默認就有雞蛋 - 我一打開包裝就看到了 - 它是預先包裝好的,因此,很不幸,我沒能提前說出我的要求。為了表示對我們粉絲的尊重,我把雞蛋從圖片中刪掉了。

The wrap comes with egg by default - which I realized once I opened the wrap - it was prepacked, so, unfortunately, cannot be taken out on request. I have edited the egg out of the picture to be respectful to the followers of this account.

大卷的售價59元人民幣。就上海而言,我認為它的價格還算合理。[我通常的午餐預算不到20元,所以我不是評論價格的理想人選。

It was RMB59 for a footlong size of a wrap. For Shanghai, I think it is decently priced. [My usual lunch budget is less than RMB20, so I am not the ideal candidate to comment on the pricing.]

對於vegan運動來說這無疑意義重大,植物性飲食者也可以在星巴克嘗試更多的無肉選擇。

It is a great move for the movement and vegetarians have more meatless options at StarbucksJust not something I can proudly take my meat-eater friends to impress them.


 但是...這是個好消息!But...it is good news!  

我還是會繼續像我的肉食者朋友推薦我最喜歡的前兩名餐廳:

普素[下方連結的第3位]以及

御鯉湘[下方連結的第6位]。

I will continue with my top 2 favs for the meat lover friends: 

Green Vege Cafe [Number 3 on the list below] & 
Yu Li Xiang [Number 6 on the list below].

 vegan友好型餐廳名單 

 Vegan-Friendly Restaurant List 

星巴克別樣牛肉大卷的評分

Rating for the Starbucks Beyond Meat Wrap

價格 Price: ★

口味 Taste: ★★★

肉食者吸引力 Meat-Lover Appeal: ★★

總體 Overall: ★★

評價人 Reviewer: Eve Samyuktha,維根諮詢創始人 Eve Samyuktha, Founder, Plant-Based Consulting China
郵箱為 She can be reached on eve@plantbasedconsulting.com


+


+ 星巴克現在還有Oatly! Starbucks now has Oatly! 

餐飲行業巨頭將注意力放到植物性食品上實在是一個令人振奮的消息,如果這都不意味著未來的產業是vegan的,還有什麼可以證明呢?不要做固步自封的人,和我們一起加入植物影飲食的新浪潮吧!報名參與我們四月份的小步vegan-challenge吧:

It really is exciting news that a catering industry giant such as Starbucks is now focusing on plant-based foods! If this doesn't mean that the future is vegan, what else does? So why not give plant-based foods a go, hey? Time’s are constantly changing and evolving, and it’s becoming ever more convenient to dine out plant-based! So sign up for our vegan challenge in April and give it a try: 


掃描二維碼並回復「挑戰」進行參與

SCAN AND TEXT "CHALLENGE" TO JOIN

相關焦點

  • Beyond聯手星巴克,推出中國首款人造肉菜單,人造肉概念股暴漲
    據外媒昨日報導,星巴克和Beyond Meat合作的人造肉產品將會在本周三在中國首次亮相。這也是星巴克第一次在中國推出人造肉菜單。此次,星巴克一共發布了三款的人造肉產品。其中,一款是來自人造肉公司Beyond Meat,另外兩款是來著香港公司Omnipork豬肉替代品製作。
  • 星巴克人造肉產品開賣!比肉貴,有大豆味
    賣人造肉,星巴克是認真的。幾個月前,人們討論星巴克時,還避不開瑞幸咖啡,很多人將這兩家品牌拿出來對比,從口味到價格再到品牌形象和未來發展。而現在,提到瑞幸,第一反應是造假和訴訟;提到星巴克,首先想到的則是人造肉。
  • 星巴克上新「肉」啦,能否真香?
    4月21日,星巴克宣布攜手「Beyond Meat別樣肉客」和「噢麥力OATLY」發起「GOODGOOD星善食主義」行動,在中國內地推出全新的植物膳食餐飲產品,以及可降解餐盒、可回材料製成的周邊商品等。其全新植物牛肉系列產品將於4月22日起在星巴克中國大部分門店上市。
  • 美國「超越肉」別樣植物肉餡登陸上海,無肉不歡的你,該如何選擇
    圖中這個稱為「別樣肉客「的還真是很別樣,據MSN網站11月18日消息,總部位於美國洛杉磯的Beyond Meat(超越肉類)公司18號推出了適合中國客戶的口味的植物版肉餡,不過beyond被翻譯成了「別樣肉客」,其實並不是肉。
  • 「People」是人,「meat」是肉,那麼「人造肉」英文是?
    這兩天,星巴克的「人造牛肉拉麵」火了!美國最大的人造肉供應商之一Beyond Meat的股價暴漲,其「人造肉」產品也獲得了國外媒體的熱烈追捧。昨日內容回顧:星巴克開賣「人造肉」,69元千層面賣光,網友:真肉不香?
  • 【健康】「植物肉」概念又來了?它和一度風靡的人造肉有何區別?
    但很多人會把這種食物與「人造肉」弄混,比如今年,肯德基、星巴克等知名快餐品牌就相繼推出「人造肉」產品Impossible推出impossible burger風靡一時 beyond meat也是日前KFC推出產品所用的人造肉的供應商。
  • 星巴克上新!這一次是「植物肉」輕食系列!「GOODGOOD星善食主義...
    別樣牛肉青醬意面、別樣牛肉經典千層面、新善肉越式風味沙拉……你沒有看錯,星巴克也要開賣「植物肉」系列產品了。今日(4月21日),星巴克中國宣布攜手全球植物膳食倡導者別樣肉客和噢麥力OATLY發起「GOODGOOD星善食主義」行動,倡導消費者積極探索「對自己好,對地球好,讓好變更好」的環保生活方式。
  • 肯德基星巴克都賣起「人造肉」,植物肉距離你家餐桌還有多遠?
    圖/視覺中國兩天後,星巴克聯合Beyond Meat推出5款「植物膳食」餐食,不過價格沒有肯德基親民——一份含有植物牛肉碎的「別樣牛肉千層面」就要69元。據了解,星巴克在產品宣傳中很避諱用「人造肉」的字眼。
  • 「put meat on bones」別理解成「把肉放在骨頭上」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——put meat on bones, 這個短語的含義不是指「把肉放在骨頭上」,其正確的含義是:put (some) meat on (one's) bones 增重(尤其指人很瘦弱的時候
  • 星巴克人造肉菜單 星巴克今日上新人造肉午餐菜單
    ,偶爾點餐會加一些甜品,近日星巴克竟然要推出人造肉新菜單!星巴克、肯德基上線「人造肉」產品星巴克方面稱,「人造肉」午餐菜單將從本周三開始在中國星巴克分店發售,產品主要由美國「人造肉第一股」Beyond Meat生產。
  • .| 植物膳食系列明天起登陸星巴克!還有咖啡渣再造的環保隨行杯...
    今天,周到君從星巴克獲悉,明天起,星巴克將為中國內地消費者推出全新的植物膳食餐飲產品,以及可降解餐盒、可回收材料製成的周邊商品等。&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp這是星巴克中國宣布攜手全球植物膳食倡導者別樣肉客和噢麥力發起「GOODGOOD星善食 主義」行動,倡導消費者積極探索「對自己好,對地球好,讓好變更好」的環保生活方式。
  • 食事熱詞|「人造肉」知多少
    喜茶+人造肉,跟牌才是好出路?茶悅世界肯德基、星巴克、別樣肉客...全球20+植物肉產品都用了哪些植物蛋白?FBIF食品飲料創新柴喬杉.人造肉能否俘獲「挑剔」的中國胃[J].中國品牌,2020(12):56-57Impossible Foods 官網Beyond Meat官網王莉莉.全球飲食新時代即將來臨?
  • 繼肯德基後,咖啡巨頭也正式推出人造肉菜單
    4月21日,繼肯德基之後,星巴克中國宣布與全球植物膳食品牌別樣肉客(Beyond Meat)、噢麥力OATLY發起「GOODGOOD星善食主義」行動,將於4月22日起在星巴克中國大部分門店推出一份新的基於植物蛋白的「人造肉」午餐菜單。菜單包含用植物肉做的經典千層面、青醬意面和美式酸辣醬大卷,另外3款燕麥飲品也將在全國門店推出。
  • 【星巴克咖啡課堂】咖啡豆的烘焙
    聽星級咖啡師講咖啡的故事:星巴克咖啡豆的烘焙    「寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。」咖啡的濃香同樣不是與生俱來的。從厚厚的咖啡果殼剝出的咖啡豆,還需經過重重磨鍊,才能最終以沁香宜人的姿態出現在我們的面前。
  • 星巴克的咖啡故事:咖啡的起源和種植
    有人說,咖啡豐富我們的生活,為我們的生活增添愜意;也有人說,咖啡分明就像我們的生活,苦中帶甘,甘中飄有餘香,伴隨記憶久久不散。喜愛咖啡的你,深入了解咖啡麼?請隨星巴剋星級咖啡師一起了解星巴克及咖啡的故事。  世界上第一株咖啡樹是在非洲之角發現的  在希臘語中,咖啡代表的是「力量與熱情」,一千多年前人類就有飲用咖啡的歷史了。
  • The 2020 Plant-Based Meatup
    The exercise made me reflect on what makes meat tasty so that the products could be compared to meat in the same way.
  • 「午餐肉」英文你會怎麼說?lunch meat?一個單詞就夠了!
    最近重溫了一下《請回答1988》,依舊看了很有感覺,正好看到正峰偷吃午餐肉這裡,正峰媽媽問爸爸她剛買回來的午餐肉怎麼不見了,並描述是美國人非常愛吃的一種食物,那細心的小夥伴一定發現了,正峰偷吃的午餐肉盒子上寫著「SPAM」,那問題來了,「午餐肉」用英文該怎麼說呢?
  • 星巴克鼓勵全球顧客使用隨行杯,共同降低對環境影響
    該活動是星巴克長期攜手顧客共同降低對環境影響的系列舉措之一。1985年起,星巴克就以提供折扣優惠的方式鼓勵消費者選用可重複使用的杯具。星巴克建立?6?4共愛地球?6?4平臺,承諾引領全球環保行動。其中一項目標是在2015年前實現全部採用可重複使用或可循環利用的紙杯。
  • 星巴克人造肉菜單
    星巴克將4月22日本周三在中國國內的菜單上首次增加人造肉菜單,這次推出的新產品是與人造肉企業Beyond Meat合作推出,這也是星巴克首次在中國推出人造肉產品。
  • 植物肉未來洞察:一路「披荊斬棘」後,植物肉將成為誰的生活方式?
    雖然國外市場植物肉的發展規模和理念早已趨於成熟,但對於國內消費大環境和中國人的飲食習慣來講,植物肉的賽道才剛剛開始。從去年金字火腿發布牛肉味、豬肉味植物肉餅、植物肉獅子頭等產品,到今年星巴克、肯德基與別樣肉客合作推出植物肉漢堡、意面;星期零與奈雪和喜茶推出植物肉漢堡等,越來越多植物肉聯名產品出現在了我們的日常生活中。