著名的語言相對論假認為語言的語法和詞彙會影響使用者對世界的特殊思維方式。這個假說堅持認為語言決定思想,但是這一說法遭到了大多數學者的反對。對這一理論最簡單的解釋方式就是如果一種語言有某個概念的特定詞彙,而另一種語言沒有,那麼該語言使用者就可以更好地理解這個概念。如果一人母語為英語的人和你說一個德語術語,雖然你可以理解這個術語,但是你卻很難像他一樣去靈活地使用這個術語。
令研究者感興趣的是是特定概念的詞彙項是否會影響到非語言領域的思維,比如視覺感知。
以「俄羅斯藍色」為例,英語中只有一個單詞表示藍色,而俄語中有兩個單詞goluboy和 iniy,一個表示淺藍色,一個表示深藍色。這些被認為是「基本」的術語,如綠色和紫色不需要形容詞來區分它們,Lera Boroditsky和她的同事在電腦屏幕上顯示了兩種深淺不同的藍色,並要求說俄語的人儘快判斷這兩種藍色是不同還是相同。識別速度最快的是顯示的顏色是goluboy和siniy,而不是同時顯示顏色的goluboy或 iniy。當藍色顏色明顯相似時,反應時間優勢最強。
目前的研究主要是記錄語言類別如何影響知覺,在該研究中觀察者按下一個按鈕來指示兩種藍色的顏色是相同的還是不同的,觀察者似乎會默默地給顏色貼上標籤,以便做出快速的決定。注意眨眼任務中使用標記的可能性較小,因為注意顏色並不是必需的而且與任務無關。所有的觀察者所要做的就是試圖檢測一個三角形的快速序列的各種形狀,因此這是一個強有力的發現,深藍色三角形與淺藍背景的偶然對比有助於將三角推到有意識的覺知中。
目前的研究結果表明,語言知識可以影響感知,這與傳統的感知是獨立於認知的其他方面的觀點相矛盾的。在視覺幻象中,這是最著名的例子,大多數人對幻象的認識是不受影響的。