【聽力】我們的孤獨感和對群居生活的渴望

2021-01-21 英文巴士

NB: This may not be a word-for-word transcript.


Loneliness and Our Craving for Community

We are, a lot of us, a great deal sadder, more anxious, more incomplete and more restless than we really need to be because of something very large that’s missing from our lives. What’s worse, we don’t even know what this thing is and how much we crave it, because we don’t have the right concepts, experiences or encouragement to help us locate it. What we long for and are slowly dying without is: community.


They tell us that we are suffering for all sorts of other reasons: because we’re afraid of intimacy, or are low on serotonin, are beset by anxiety or trauma, or are chronically dysfunctional around attachment or trust. 

These may be accurate enough descriptions of our symptoms, but they arguably leave the real causes of our miseries untouched. To come to the point, it’s worth holding on to a basic historical insight: for most of our time on this planet (by which one really means, for 99% of homo sapiens』 evolutionary existence), we lived in communities. That is, groups of 20 or 30 people who worked together, cooked communal meals, and lived and died around each other. For most of history, we』d watch the sun going down with the same people we knew deeply, trusted, sometimes bickered with but overall felt overwhelmingly connected to. We』d shoot the breeze, we』d comfort each other when we were sad, we』d drop in unannounced on one another’s quarters, we』d chat over our pains and stresses and at special moments, we』d dance together and occasionally fall into ritual ecstatic states where the normal barriers between egos would dissolve.

It’s only very late on in history that we』ve started living in condominiums, commuting to work in offices with people whose values we don’t share and eating for one in cities of ten million strangers. Of course, arguments from evolutionary history aren’t always useful. For most of history, we』ve suffered from chronic toothache and didn’t have access to hot baths – but no one would argue against our abandonment of our natural state in these areas. Nevertheless, holding on to the idea that we were once tribal and now most definitely are not can help us to put a finger on something that we may legitimately miss and urgently need to recover a semblance of. 


What happens to us outside of life in a tight-knit community? 

Well, firstly, we get very concerned – far too concerned – with falling in love, in love with one special person who – we’re told – will end our customary sadness and provide an answer to all our social needs. Unsurprisingly, this enormous pressure on what a relationship should be is the single greatest contributor to the collapse of unions that might, with more manageable expectations and a more close-knit friendship circle, be entirely viable. We end up having to throw a lot of people away when we want them to be that most cruel of things: everything. 


Secondly, the very pressure to be in a couple means we bolt into relationships that should never have started and stick far too long inside toxic situations out of terror of singlehood. 

Thirdly, in our alienated condition, the desire for connection can morph into a longing for extreme success, fame and renown: we grow materially wildly and insatiably ambitious out of an unquenched emotional need for nothing more esoteric than some good friends. Even if we do have some, they’re liable to be scattered around the world, cocooned in their own relationships or unavailable to us most of the time: we』ve let our terror of intruding on one another scupper a yet more precious need – one for an atmosphere of mutual assistance. 


Finally, our picture of what that nebulous category 『other people』 is like grows very sombre because we meet one another not in person, but via the media, something which constantly gives us cause to believe that other people are fundamentally extreme, dangerous and cruel. 

Even though we collectively pride ourselves on living in highly innovative times, we remain absurdly traditional in thinking about our social setups. We have a million new apps a year, but no one ever seems to seek to reinvent how people might live together. Sadly, but understandably, communes don’t have a good reputation: one thinks of religious extremists, weird fanatics and messianic leaders. None of the genuine advantages of bourgeois life or simply of reasoned existence seem compatible with communal living. Furthermore, everything legal and commercial seems setup to frustrate any wish to live together: land costs a fortune, building is only for the very brave or the naive, and  how would one work, who would do the laundry, what would the neighbours think…?


Nevertheless, it’s worth pushing the imagination a little, and sidestepping some of the practical hurdles for long enough to get the mind working (the material questions can always be solved once an idea properly takes root). 

So imagine for a moment what it would be like to live in an ideal kind of community. It might be an elegant set of buildings in a desert or on the edge of a forest. Everyone would have a room, twenty or thirty in all, modest but dignified, laid out amidst an array of charming communal areas. Breakfast, lunch and dinner (simple and nutritious) would be eaten in company at long tables. There would be a commitment to look after one another, and fellowship based around shared ideals and values. The craving to 『get ahead』 would subside; it would be enough just to be accepted by this kind group. This would be one’s tribe – to whom one would open one’s heart and entrust a substantial part of one’s life. We』d have a joint sense of what meaningful work was and some of the most important work would be offering one another reassurance. We might have partners, but we wouldn’t expect them to be everything; a chance to share thoughts and emotions with other people would take a lot of the pressure off couples. We』d have a daily impression of mattering to others. Our impulses to addiction, power and paranoia would lessen. We』d rarely go online. 


The point isn’t, right now, to have an exact blueprint for a commune, but to wake ourselves up to our desire for one; after which anything can flow. Our ancestors were unfortunate in a thousand ways, but they may well have had something we’re unknowingly dying for: their own tribe.

相關焦點

  • 聽力不好?老年人需要戴配助聽器嗎?
    而在這些老年人當中每3個65歲以上的老年人其中就有一個患有聽力障礙,在74歲的老年人中,聽力障礙患者更是所佔比例高達30%。對於老年人來,說聽力障礙不僅會導致生活中聲音信息交流困難從而帶來溝通受阻引發生活不便,長此以往之下更是會帶來孤獨感,自閉,焦慮多疑等嚴重的心理問題,長時間處於這種狀態下更是變本加厲的影響老年人的身體健康。
  • 土撥鼠的群居生活與習性,土撥鼠群居的根源
    土撥鼠的群居生活從冬眠開始。所有14種土撥鼠都生活在北半球,主要分布在冬季無法獲得食物的多山地帶。天氣良好的時候,它們會儘量增加體內的脂肪,以度過可能持續9個月的冬眠期。就算擁有體型大的優勢,但繁殖、生長、活動和冬眠所需的能量如此巨大。還是導致至少有10種雌性土撥鼠(包括勘察家土撥鼠、長尾土撥鼠以及門氏土撥鼠)。不能為每年的繁殖積累足夠的脂肪,只能間歇性的繁殖,有的時候間隔2年甚至更長時間。為了長到最大的體重,土撥鼠需要生長很長很長時間。只有1種,即北美土撥鼠,它們的活動時間長達5個月或更長,可使年輕土撥鼠能夠在1歲的時候成熟並繁殖。
  • 流浪貓咪豪橫的群居生活
    可能是因為喜歡貓咪的愛心人士比較多,會看到地上有沒吃完的貓糧和罐頭。我看到大多的流浪貓體態都比較胖,臉大腰粗,生活條件還是很不錯的。食物的供給食物一般都來自是小區居民,有好吃的話一定會想著給樓下貓咪送一些,喜歡貓咪的人比較多,所以,他們會不斷地去投食貓糧、貓罐頭、火腿腸、水、肉等等,這樣的情況,導致了流浪貓們聚集在了一起,貓咪發胖也是這個原因造成的。
  • 從日劇《西瓜》,看群居生活的人際交往藝術和情感的維繫及融通
    她們各自尊重並允許他人與自己觀念的格格不入,卻都在彼此的差異性中找到了自己得以成長和對某些人事釋懷的促動點。當群居不只是一種生活狀態,而成為了身在其中的人 生活轉折的一次次契機,群居交往便擁有了脫胎於生活本身的意義。
  • 不,你的大腦渴望社交,如同你渴望食物
    大腦渴望社交之前已經有非常多的證據表明,不管是長期的缺乏社交,還是主觀的孤獨感,都會導致身心健康受損。這一次,來自麻省理工學院和索爾克生物研究所的研究團隊則想知道,短時間的強迫社交孤立究竟會如何影響大腦。
  • 集體生活影響腦 群居蝗蟲變大頭
    科學家發現,與獨居蝗蟲相比,群居蝗蟲的大腦比前者大許多。然而根據一項在英國《皇家學會學報B卷》上發表的研究結果,與獨居蝗蟲相比,群居蝗蟲的大腦居然也比前者大許多,這說明群體生活方式會對生物的腦結構產生顯著影響。 英國劍橋大學研究人員報告說,沙漠蝗蟲平時喜歡單獨生活,但有時也會成群結隊地遷徙,形成遮天蔽日的蝗災。
  • 自閉就是一種生活形態
  • 研究發現:原來,孤獨感是有"形狀」的
    ,孤獨感與我們大腦連接方式的根本差異有關,從而影響我們對朋友、熟人和陌生人的看法。雖然這只是一項小型研究,但它適時地洞察了孤獨感的影響。在這項研究中,科學家通過對功能性磁共振成像(fMRI)掃描的詳細分析發現,越孤獨的人越容易感覺到朋友和熟人的疏遠,而這些社交聯繫往往會在大腦中趨向於模糊成一個整體。
  • 獅子作為「草原霸主」,為什麼選擇群居生活?實力不如老虎嗎?
    比如說貓科動物,它的分類就有老虎、花豹、獅子等,這些大型的貓科動物攻擊力十分強大,我們可以看到大多數的貓科動物都是獨居的,而作為非洲霸主的獅子卻堅持群居生活,這是什麼原因呢?獅子選擇群居生活與爭奪食物有關科學家認為,這也許與食物的爭奪有關。我們都知道在一望無際的草原上,食物就是最大的利益。獅子的攻擊力雖然強大,但在面對一些體型強大的動物時候也顯得稍顯力不從心。
  • 社交類產品的分析和思考
    怕孤獨因為自然的選擇,讓習慣群居的人類生存下來。反過來說,人類沒有能力在自然界獨居(相對老虎這類獨居動物)。所以,自然在我們的大腦裡製造一種機制:當我們長期收不到同類向我們發出的信息時(任何形式的),我們就會覺得焦慮,會感到孤獨。
  • IBM的這項AI技術,可幫助預測老年群體的孤獨感
    儘管愈發強大的技術能夠幫助我們更準確地發現孤獨等社會問題,但技術工具能否將其解決仍然是個懸而未決的謎團。出於研究目的,研究人員們採訪了聖地牙哥縣某高級住宅社區中獨自在家生活的80位居民。他們提出用于衡量孤獨感的多個問題,對答案進行轉錄,而後使用IBM Watson NLU(自然語言理解)IV程序進行分析,藉此「對情感與情緒表達加以量化」。
  • 心理學筆記-畢生發展(6)成年早期 親密關係 孤獨感和愛情
    本章我們將會介紹幾種具有代表性的成人心理社會性發展理論以及成人早期的一項重要發展任務-親密關係的建立。1. 成人的心理社會性發展1.1 埃裡克森:親密對孤獨個體的自我同一性從青春期開始發展。直至成年早期,大部分年輕人仍未解決同一性的問題。與此同時年輕人在思想和情感上總是希望擁有親密的伴侶。
  • 阿里巴巴彭蕾:創業者在至暗時刻的孤獨感只能自己去面對!
    每個人都渴望交流和陪伴,但每個人又都是孤獨。地球上有無數人,大街上人來人往,但我們就是找不到那個真正懂自己的人。世上有很多種孤獨,而創業路上的孤獨可能是最強烈地之一。我曾經想不通,看人家創業怎麼就那麼順利,好像熱熱鬧鬧、開開心心的就把錢賺到了。而我辛辛苦苦,做了好多工作,才只能賺一點點錢。
  • 「高原精靈」藏羚羊 迎來「群居」生活
    藏羚羊是棲息於海拔3700—5500米的高山草原、草甸和高寒荒漠地帶的珍稀瀕危野生動物,也是國家一級保護動物,西藏羌塘國家級自然保護區是藏羚羊的重要分布區和產仔繁殖地之一。
  • 保護聽力,終身受益!earsopen逸鷗呵護全人群的聽音健康
    今年2020年世界衛生組織將世界愛耳日的主題定為:保護聽力,終生受益。在生命的每一個階段(兒童,青少年,老年),良好的溝通交流與聽力健康是我們與彼此,與社會,與世界的連接,聽力受損會影響一個人終身的生活與幸福!
  • 「孤獨感」最新研究:或因年齡而異 無通用辦法減少
    一項最新研究指出,成年人的孤獨感或因年齡不同而不同,而且,也沒有一種人人通用的辦法來減少孤獨感。施普林格·自然旗下開放獲取期刊《BMC公共衛生》(BMC Public Health)最新發表一項研究的論文稱,與孤獨感相關的因素,例如與朋友家人的接觸、對健康或工作的感知,在成年人生活的各個階段或有所不同,因此,世上可能不存在一種人人通用的辦法來減少孤獨感。
  • 可在獨居與群居兩種生活方式轉變的沙漠蝗蟲,這一技能影響了後代
    沙漠蝗蟲能夠在獨居與群居這兩種生活方式中來回的「切換」,這樣的習性,使得沙漠蝗蟲有著個性化的特點。對於什麼時候獨居,什麼時候群居,這與沙漠蝗蟲當時所處的環境狀況有著十分緊密地聯繫。在綠色植物生長繁盛的時期,由於食物的充足,這個時候沙漠蝗蟲會以獨居的方式生活。
  • 關於當代人的群居和自我相處
    很多關於社交的哲學都是在遇到形形色色的人以後慢慢悟到的,世界不是童話小說裡的絕對正義和絕對邪惡的正劇式,而是一個存在多元化的的混合體,年輕的人在娛樂社交裡尋找時間的價值,將大片的迷茫投擲在群起的熱鬧之中。雖然群居確實可以促進互相的進步,獲取更多的資源,畢竟每個人的際遇都是不同的,多一個朋友等於無形之中給自己多鋪了一條路。
  • 為什麼聽力下降後要及時佩戴助聽器,不佩會有什麼害處嗎?
    有些健康問題雖然看似不致命,其實在生活中埋下了諸多危險雷區,隱含著致命的風險。這些問題大到心肝脾肺腎,小到眉眼鼻口耳,今天我們主要說說當耳朵出現聽力障礙時,不及時驗配助聽器會有什麼害處?先跟大家科普下:正常人的聽力範圍約在16赫一24000赫(次/秒)之間,也就是說我們能分辨出40萬種不同的聲音。
  • 人是一種群居動物
    每一種生物都有自己的生活習慣,因為在進化的過程中慢慢地有了生活經驗,所以知道什麼樣的方式最適合生存下去。就如同狼一樣,人類也是一種群居的生物。因為在還沒有熱武器的時代,人類是很脆弱了,一頭野狗都可以輕鬆殺死我們。只有當人們團結在一起的時候才能更好地生存下去。