「老婆」用日語怎麼說?

2020-12-05 最強日語學習

喜歡刷日劇的同學,一定會注意到劇中常出現對他人稱呼自己妻子時使用的就是「妻(つま)」(羅馬音:tsuma )「家內(かない)」「うちの人(ひと)」「女房(にょうぼう)」。譯為「內人,妻子」。

從日本的法律和常規上表示與自己有婚姻關係的女性就是「妻」(つま),因此丈夫對自己的配偶最常用的稱呼就是「妻」(つま)。

這詞從日本古代就有的詞語,但明治以前多把「妻」讀作「さい」,羅馬音是:sai,「つま」是新近才有的讀法。

而「家內」要比「妻」略微顯得尊敬,除了表示「妻子,內人」等含義以外,還可以引申為「家屬,家裡」。

其實,在日語中除了「妻」(つま),還有幾個詞可以用來表達「妻子」的含義,它們分別是:

[1] 「嫁」(よめ) 羅馬音:yo me

[2] 「奧さん」(おくさん) 羅馬音:o ku sann

[3] 「女房」(にょうぼう) 羅馬音:nyo u bo u

[4] 「家內」(かない) 羅馬音:ka na i

[5] 「かみさん」 羅馬音:ka mi sann

接下來我們就一起學習一下這幾個單詞吧!

[1]「嫁」(よめ) 羅馬音:yo me

有三種含義:①兒媳婦 ②老婆,妻子,媳婦兒 ③新娘子。比如:花嫁,嫁をさがす。(男子)找(結婚的)對象,討老婆。

現代日語裡更多是表達第③種含義。

【延伸短語】

よめ 嫁

よづめ 夜裡剪指甲

よつめ 有四隻眼的東西

[2]「奧さん」(おくさん) 羅馬音:o ku sann

「奧さん」(おくさん)是對女主人或年紀稍長的婦女的稱呼:(你的)愛人,太太,夫人。

他人妻子的尊敬表達「奧様」的委婉說法,含有程度不算深的敬意的稱呼。但用「うちの奧さん」等表達來稱呼自己的妻子是不太合適的。

【延伸短語】

ちおさくさん硫醋酸

おたくさんといっしょ教育番組

おくさんきち晩三吉

[3]「女房」(にょうぼう) 羅馬音:nyo u bo u

「女房」(にょうぼう)(稱自己的)妻,老婆,原本是表示宮廷內女性使用的房間。

一般用於關係親密的人之間談論自己的妻子的時候使用,也可以用於表達他人妻子。

比如:あいつも女房持ちになったか。

連他都有老婆了。

但是,一般情況下用這個詞的時候,一般討論的女性不在場。

【延伸短語】

にょうぼう女房老婆女房妻子

ふるにょうぼう老妻

おいにょうぼう比丈夫年長的妻子

[4]「家內」(かない) 羅馬音是:ka na i

「家內」(かない)有「在家裡的人」的意思,多用於男人在外打拼,女人為家庭主婦的時代,在現代使用是不太適合的。

在使用上一般情況下是對地位比自己高的人或是不那麼親近的人談論自己妻子時,稍稍謙遜一點的稱呼。類似的中文中也有這樣的用法,比如:「內人」。

相同讀音的詞還有:

く[家內] 日語五十音圖 「か」行第3個假名。平假名「く」為「久」字的草書體。片假名「ク」為「久」的簡寫。

かない①[葉い] 家內,家庭,全家愛人,內人,妻子家屬,全家(人)

かない[金井]實現。

かない[課內]【日本地名】

かない[く]公司、行政機關等組織上的小分區內部,科內。

【延伸短語】

かない家內金井家裡

かいない沒志氣的

かねない不能說不…

[5]「かみさん」 羅馬音是:ka mi sann

「かみさん」是由表示上司、長輩的「上様」變化而來的詞語,用來稱呼商人和手藝人的妻子、女主人,後來就漸漸去掉「お」變為「かみさん」了。

適用於與親近的人交談的場合,不能用於與上司、長輩交談。

例句:うちのかみさんは買い物上手だ。

我老婆很會花錢。

【延伸短語】

かみさん妻子

おかみさん夫人

かるみんさん胭脂色酸

最後,還有一類表達妻子的情況,結婚後有了孩子常用的有「ママ」「お母(かあ)さん」等來稱呼妻子,類似於中文中的「孩子他媽」。這種情況下妻子的稱呼會從「老婆,妻子」變為「ママ」這類的表達。

例句:

ママはいつもと変わらぬ優しいね。/你總是一如既往地溫柔。

お母さんになってから、忙しくなるだよ。/成為媽媽以後,你會更加忙的。

以上就是日語中關於妻子的幾種稱呼啦!

相關焦點

  • 「煩死了」用日語怎麼說?
    我們今天就來看看「煩死了」用日語怎麼說?一起來看看吧~うるさい以前,動畫裡的傲嬌少女總會說這麼一句表達「吵死了,煩死了」,那就是——「うるさい」。「うるさい」漢字寫為「五月蝿い」或「煩い」。因為漢字寫起來比較麻煩,所以通常以假名形式出現。當這個單詞僅僅表示噪音的時候,單純表達聲音很吵鬧。しがうるさい。
  • 「你弱爆了」用日語怎麼說?
    在日語中,「弱爆了」可以用「弱すぎ、下手すぎ、幼稚すぎ」這幾個詞語來表示。「超幼稚」「超下手」という意味です。最近若者の間で流行しているネットスラングで、日常生活の中でも使われています。是近年來流行於年輕人之間的網絡用語,也被用在日常生活的對話中。
  • 你知道你的名字用日語怎麼說嗎?
    你自己的名字知道用日語怎麼說嗎?有些同學不會說還專門去查字典,但是查也不一定查得對。今天tokei醬就和大家來科普一下我們的中文名用日語怎麼來念。方法不止一種,名字只是一個稱呼,我們的目的關鍵是讓對方聽懂並記住。
  • 「背黑鍋」用日語怎麼說?
    各位讀者老爺,下午好呀我是你們高冷而又帥氣的阿政阿政平時喜歡打王者農藥在遊戲的過程中經常背黑鍋(真的不是我菜)今天我們就來說說「背黑鍋」用日語怎麼說1來源及意義「背黑鍋」是一個很形象的詞意思是代別人受過,泛指受冤屈據傳自於《大話西遊》但1984年論文《慣用語例釋選登》就已出現背黑鍋一詞的解釋2本課重點從代別人受過意義上來說「わりにされる」就可以表達「身代わり」是替身、代理人或者代替別人的意思
  • 「洋娃娃」的臺語怎麼說?
    還記得某次尋常的討論串底下,出現了洋娃娃該怎麼說?猶記得那討論就這樣凝結了。其實答案在我腦中休地一聲就出現了,因為,這不就是阿母常掛在嘴上的「烏女玉」嗎?「烏女玉」是源於日語的臺語外來詞,語源為「お人形」(Oningyo),不過,以前也不知道「烏女玉」是外來語,當然更不用提及這三個字的語源從何而來了。
  • 「明信片」的臺語怎麼說?
    明信片的臺語該怎麼說?說書小女孩覺得現代人或許多半會以「明信片」三字直翻,但其實明信片的臺語還有一種說法,叫做「光批」(kng-phue)。正如同現在我們對於不需要特別包裝的商品,用「裸裝」的「裸」來形容。
  • 日語:中文裡的「發現」,翻譯成日語卻要用不同的單詞表達
    但是到了句子,卻要因為前後內容的不同,其程度和某種含義會發生變化,而使用不同的翻譯效果,特別是在中文翻譯成日語的時候,尤其明顯。有一次,我和同事一起到庫房去找一件東西(我們庫房沒有庫管,誰都可以進去,非常亂),找了很久終於找到了,於是大叫:「発見しましたよ。ここにあります。
  • 所見非所得,日語裡面奇葩漢字,中文同樣寫法,意思你萬萬想不到
    日語裡面的娘是女兒的意思。那很多小夥伴又會問了,日語裡面的媽媽怎麼說?日語裡面的媽媽叫「母」。那麼日語裡的兒子有怎麼說呢?兒子叫「息子(むすこ)」。有沒有有點中國古代犬子的意思。手紙(てがみ)羅馬音:te ga mi日文意思:信,書信中文意思:上廁所用的衛生紙這個詞語也在初級日本語裡面有學,日語的意思是信的意思。以前古代寫的書信,飛哥傳書的那種信。
  • 會英語的人學日語超容易?看看這個老外怎麼說!
    他的作品主要以描寫日語與英語的差異,以及學日語的過程中遇到的趣事為主。他說到:作為一個母語為英語的人,學習日語單詞簡直有先天優勢。他主要指的是外來語單詞的發音,大家都知道日語中有大量的外來語單詞,他們大多是由英語來的,所以靠羅馬字大致就能掌握這些詞的發音。
  • 「你好」用日語怎麼說?
    「你好」用日語怎麼說?   大家或多或少會遇到   讓人頭疼的事情   比如身邊的小夥伴們會說   「聽說你是學日語的?
  • 「我」用日語怎麼說?
    那麼,日語的「我」應該如何表達呢?私(わたし)羅馬音:watashi日語人稱代詞中的第一人稱,也是最普遍的說法。私(わたくし)羅馬音:watakushi較常用的說法,比「わたし」鄭重。在正式場合以及和身份地位比自己高、資歷比自己深的人說話時使用。
  • 日語裡「海老」與「蝦」有什麼區別?
    在日語裡,「海老」與「蝦」都讀作「えび」,指的都是甲殼類的蝦。那它們究竟有什麼區別呢?
  • 為什麼閃電的日語叫「稲妻」,有趣的天氣別稱!
    而「稻妻」(稲妻)其實就是「閃電」的意思!「甘々と稲妻」天真與閃電也很好看哦!同學們知道為什麼閃電的日語會被叫作「稻妻」嗎?和小趣同學一起來認識4個關於天氣現象的有趣別稱吧。日語的「稲妻」是什麼?就是閃電!
  • 動物日語:你知道各種動物日文怎麼說嗎?
    不過,不光是用眼睛看而已,你知道各種動物日文怎麼說嗎?快跟著小編一起來學習!最受小朋友歡迎動物排行圓溜溜的眼睛、一臉無辜的表情、摸起來毛茸茸的觸感......集結各種可愛元素的動物們,儘管偶爾傲嬌或暴走失控,仍讓人忍不住想抱緊處理!首先,就來揭曉最受歡迎的動物排行榜吧!
  • 「大閘蟹」用英語怎麼說?
    原標題:「大閘蟹」用英語怎麼說? 中華絨螯蟹是一種經濟蟹類,又稱河蟹、毛蟹、清水蟹、大閘蟹。為中國久負盛名的美食。其螯足用於取食和抗敵,掌部內外緣密生絨毛,絨螯蟹因此而得名。 大閘蟹用英語怎麼說呢?
  • 「贅詞」的臺語要怎麼說?
    不過,臺語形容起這個「屎」呢,則要腦筋轉一轉才能明白,從字面到其衍生的意思,保證會有「原來是這樣!」茅塞頓開的暢快。譬如「目屎」,這應該是最基本的,也就是指眼淚;「火屎」,照字面是火的殘留物,猜出來了嗎?是指燃燒木炭過後所留下的灰燼;「薰屎」(hun-sái)照前推論,沒錯!
  • 中文的「暴雨」與日語的「豪雨」是一回事嗎?
    受辭典的影響,中文的「暴雨」經常被翻譯為「豪雨」,但問題是,中文的「暴雨」和日語的「豪雨(ごうう)」真的是一回事嗎?
  • 「日語乾貨」這幾個假名,手一抖就寫錯啦!
    :一起來看看例1「ク」和「ケ」的寫法「く」的片假名「ク」,一橫是不出頭的。「け」的片假名「ケ」,一橫是出頭的。例2「す」、「あ」、「お」的寫法「す」下面的小圈別寫得太大,弧度是縱向的。「あ」的弧度適中,注意左右弧度的平衡,太偏右邊會「お」。「お」的弧度比較大,整個彎是向右邊發展的。
  • 「標題黨」用英語到底怎麼說? | 一周熱詞
    原標題:「標題黨」用英語到底怎麼說? 現在「標題黨」這個概念的出鏡率是越來越高了, 如果你是UC一類平臺的用戶,那你的體會應該更深, 不過你知道「標題黨」用英語到底怎麼講嗎?
  • 【日語學習】當日本人說起「馬鹿」的時候他們到底在說什麼?
    如果你學過日語就會知道了這個詞是日語「馬鹿」的音譯,可以寫作ばか和バカ,發音均為baka,其意義表示笨蛋、白痴、糊塗、愚蠢等貶義詞。也許有人會問為什麼說別人笨蛋,用到了「馬鹿」這個詞?據了解「馬鹿」表示「笨蛋」有這麼5種說法:《指鹿為馬》的故事,秦二世胡亥當政時期,趙高位高權重,有一天帶來一隻鹿獻給二世,說:「這是一匹馬。」胡亥驚訝問:「這不是鹿嗎?」