媽!
爸!我媽呢?
這麼簡單單的一句日常用語,你要是用中文說,似乎沒什麼問題!
但是!
你要是在澳洲的公眾場合,用英語說出了這句話,那就有麻煩了!
因為,從今以後,mother(媽媽),father(爸爸)這樣的詞,在澳洲馬上就變成了禁詞!
不讓說了!
不僅僅是爸爸媽媽,像是husband丈夫,wife老婆,girlfriend女友,boyfriend男友這樣的詞也全部被列為禁詞!
這又是什麼情況?又有什麼操作?
這還要歸結到去年澳洲的一件大事!澳洲同性婚姻法案的正式通過!
隨著2018年的到來,在本月法案正式實施後,超過46800名澳洲同性戀人都可以在澳洲完成註冊結婚,隨之而來的,還有一系列的社會、文化問題。
.
涉嫌明顯性別問題的詞彙,都開始變得異常敏感,mother媽媽,father爸爸,husband丈夫,wife老婆,girlfriend女友,boyfriend男友不能隨隨便便說。
因為你不知道對方的戀人究竟是男還是女,也不知道面前某個小朋友的家長究竟是一男一女,還是兩男,還是兩女。
這就很尷尬了!
日前,著名LGBT團體qmunity發布了自己的最新說話指南針,明確的表示了以後在接人待物,公眾場合要注意的方式和用詞規則:
mother媽媽,father爸爸,husband丈夫,wife老婆,girlfriend女友,boyfriend男友,ladies女士們,gentleman先生們,boys男孩們,girls女孩們這些詞,全部都被禁了!
那以後,華人最擅長的開場白ladies女士們,gentleman先生們,boys男孩們,girls女孩們的套路,就失效了,已經習慣這個英語套路的朋友們,你們的英語白學了!
作為替代,以下有避免性別的例句:
Thanks, friends. Have a great night.朋友們謝謝!祝願你們有一個美妙的夜晚!
「Good morning, folks!」大傢伙早啊! 以後想用Hi,guys這句話?不存在的
「Can I get you all something?你們準備好點菜了嗎?你們最好用all所有人,everyone,you等詞代替,you guys?不不不,不可以再說了。
澳洲人得知這個消息之後都瘋了!沒想到幾個月前全民公投的後果,竟然影響到了自己說話的權利?
其實這也不是澳洲人第一次因為自己包容心做這種出力不討好的事情了。
眾所周知,澳洲是一個移民國家,來自全世界上百個國家、不同種族、不同宗教的人們齊聚澳洲,在節日上難免就有一些說話的煩惱。
沒沒到了澳洲人最重要的節日聖誕節,澳洲人就變得十分謹慎,一句Merry Christmas就是不敢說出口!
因為澳洲人覺得想當然地假定別人慶祝聖誕節是有點不禮貌或者政治不正確的行為,因此用「Happy Holidays」這一種籠統的,各種信仰、文化通吃的安全祝賀。
畢竟人人都過節,但不一定人人都和你過一樣的節。
雖然有些矯情,但也體現了對其他群體的關心。
不僅是澳洲,這個風潮在美國也很流行,但是在澳洲還發展出了Very Merry Crate-mas的奇異變種…
不止這些,隨著澳洲相關「聖母」和對少數團體尊重的越來越深,以後澳洲登記結婚不但不會問你和你的partner是什麼性別,更不會表示在文件上!
以後澳洲的駕照等證件是不是也要隱藏掉性別一覽,不知道還有什麼樣的反作用還會即將出現,反正以後在澳洲的公共場合,喊個ladies女士們,gentleman先生們,爸爸媽媽是很困難了,朋友們你們怎麼看?