記住:「中國漢字」不是'Chinese Word'

2021-02-22 趙麗老師

學了英語

漢字還是我們最親切最熟悉的字,

那麼漢字的英文表達是什麼?

可不是Chinese word

中國漢字是象形文字,方框字,上世紀50年代為了方便學習才發明了拼音。漢字需要用單獨的詞來表達,就是Chinese character.

Chinese character [ˈkærəktə]

例句  

That foreigner knows how to write Chinese character.

那個外國人會寫漢字。

但是世界上大多數語言都是字母拼成,他們都有字母表,比如英語有26個字母,所以,英文單詞是字母組成詞彙,英文字是用English word來表達。

例句  

Please tell me how to spell English word. 

請告訴我怎樣拼寫這個英文單詞。

除此之外,小醬再為你補充4個常用的中英文地道表達,千萬別表達錯誤了!

母語英文怎麼說?

母語 ≠ mother language。

母語一般分成2種:

掌握最好的語言:native language(說得最好最多);

小時候學說話時的語言:mother tongue(爸爸媽媽教的語言)。

在實際生活中,這兩種母語可能不同:一個人5歲就隨移民到美國,現在他生活,工作,大多是時候都用英語,他的英文比中文還要好。

可以說:

English is his native language, Chinese is his mother tongue.

英語是她的常用語言,漢語是她的母語。

'母校'英文怎麼說?

母校的英文是什麼?當然不是mother school?外國人一般不這麼說。

母校的英文是:alma mater!你不認識很正常,Alma mater是個拉丁詞,原指「kind mother」(慈母) ,現常用來形容「母校」或「高校的校歌」。

例句  

Qinghua University is my alma mater.

我的母校是清華大學.

嬰兒肥英語怎麼說?

她有點嬰兒肥。

She is fat.✘

She has a plump face.✔

在英美人眼裡,說別人「fat」一看你們就不是「best friend」(最好的朋友),甚至還會引起誤解,讓人以為你「歧視胖子」。

英語,特別是正式場合用語,講究委婉與禮貌,英語中直接說人fat,有吵架或罵人的感覺。若一定要表達胖,可以換作豐滿或其他褒義詞。

番茄醬英語怎麼說?

tomato sauce到底是什麼?它主要由番茄、油、肉、高湯和香料構成,更像是我們吃意面時候的番茄醬汁。

而 Ketchup 主要由番茄、糖、醋(或其他酸性物質)以及香料構成。

例句  

I can't eat French fries without  ketchup. 

我吃薯條不能沒有番茄醬。

相關焦點

  • 記住:中國漢字千萬不要翻譯為Chinese word
    ,那麼漢字的英文表達是什麼?可不是Chinese word中國漢字是象形文字,方框字,上世紀50年代為了方便學習才發明了拼音,所以,漢字需要用單獨的詞來表達,就是Chinese character.那個老外會寫漢字。Please tell me how to spell English word. 請告訴我怎樣拼寫這個英文單詞。
  • 記住:「中國漢字」千萬不要翻譯為"Chinese word" !
    ,那麼漢字的英文表達是什麼?Chinese word ✘Chinese character [ˈkæriktə] ✔中國漢字是象形文字,方框字,上世紀50年代為了方便學習才發明了拼音,所以,漢字需要用單獨的詞來表達,就是 Chinese character.
  • 英語知識:「中國漢字」千萬別翻譯為「Chinese word」!
    英語真的不是「I am a Chinese.」!那麼「Chinese」這個詞到底如何正確應用呢?.01『我是中國人』不是『I’m a Chinese.』作為一個地道的中國人,你向老外自我介紹時一定會說『我是中國人。』
  • Chinese Buzzword : 無 FUCK 說
    These kind of words actually is borrow the similar sound of English word with the Chinese one then bind two languages together,like the mixed language.
  • 外國rapper把漢字文在身上,他們真的知道是什麼意思嗎?
    對於美國的rapper們來說,刺青使他擁有個人標記的特徵讓人記住的不在少數。比如Post Malone、Lil Peep、XXXTentacion等等,靠文身就可以一眼識人。除了這幾位美國rapper之外,韓國rapper有漢字文身的也有不少。韓國人的名字在證件中一般都會有漢字作為註解區分,所以他們對於漢字的使用也不是很陌生。
  • 外媒盤點:老外學中文必背的100個漢字
    She said it was easy since 「Andy」 can be transliterated to just 安迪(ān, safe; dí, guide).去北京的前幾個月,我讓我的中國朋友給我起個中國名字。她說因為我的名字Andy可以直接音譯為漢字「安迪」,給我起名字簡直是小菜一碟。
  • 「漢字是韓國的!」
    據南方日報報導,由於受疫情影響韓國旅遊業蕭條,為了吸引中國遊客,近日韓國特地舉辦了一次宣傳活動,並拍攝了一組宣傳片。在宣傳片的1分20秒,畫面上出現了漢字,寫著「韓國有句古話叫『百聞不如一見'。意指聽一遍,不如親眼看一次。」隨即輿論一片譁然。如果我沒有記錯的話,這個成語出自《漢書·趙充國傳》,說的是漢宣帝時期老將趙充國受命平定羌族的事情。
  • What is your favorite Chinese word?
    隨著中國經濟的發展,中文的影響力也在逐漸提高。
  • 雙語閱讀|外媒盤點:老外學中文必背的100個漢字
    去北京的前幾個月,我讓我的中國朋友給我起個中國名字。她說因為我的名字Andy可以直接音譯為漢字「安迪」,給我起名字簡直是小菜一碟。The word Tian』anmen got me really interested in learning more characters because it had the same ān as in my name.
  • 文字戰爭:朝鮮半島廢除漢字始末(一)
    一、中華藩邦用漢字古代的東亞,中國是幾乎唯一的文明來源地,中華的文字禮法,典章制度對周邊地區如朝鮮半島,日本和越南等地產生了相當大的影響。在這些地區中朝鮮半島與中國的地緣關係最緊密,所以朝鮮受中華影響也最深厚,漢字很早(具體時間中韓學者有爭議)就已經傳入朝鮮半島,目前出土的文物中,高句麗(東北漁獵民族,中韓存在歷史爭議),新羅,百濟皆用漢字,到了統一的高麗王朝,朝鮮半島對漢字的學習使用更是達到高峰,很長一段時間,漢字幾乎是朝鮮半島唯一文字。
  • 純乾貨 | 容易讓人誤解的日語漢字
    日本和中國都是寫漢字的國家,在國際上都是屬於漢字文化圈,日本人在遠古的時候因為沒有形成自己的文字
  • 日本一網友做了一款「漢字版」俄羅斯方塊,中國玩家看完哭了!
    最近,日本網友arama,仿照俄羅斯方塊最優秀的繼承者之一的遊戲『噗呦噗呦』,自行開發了一款硬核漢字遊戲,大量中國網友玩完表示:感覺自己不識漢字...大家來感受下...視頻源twi:aramatypo遊戲規則很簡單每次出現的漢字都可以作為一個偏旁部首讓能夠組成漢字的部分落在一起組成一個漢字之後便能將其消除▼比如「臣」「又」「貝」可以組成「賢」「二」「大」「日」可以組成「春」
  • 【日本現狀】今年的漢字新鮮出爐!居然不是「災」,而是「密」?!
    每年到了12月中旬,著名觀光地的清水寺,就會舉行一項日本全國都關注的活動——今年の漢字(今年的漢字)該活動是由日本漢字能力檢定協會於1995年開始舉辦的。通過民眾投票,廣泛收集能表達每年社會狀況的漢字,選出得票最多的漢字,被提的漢字將在清水寺內擺放一年。而創建的目的是為了讓大家感受漢字的魅力和深厚的內涵。
  • 英媒:「災」字當選日本2018年年度漢字
    日本選擇漢字「災」作為2018年的年度漢字,這一年日本遭受了致命的洪水、地震和風暴的襲擊。這個不是中國漢字,是日本漢字。 cheeky Monkey, London, United Kingdom, 17 hours agoMust the the old age, do some research..
  • "宋旦漢字藝術展" 在芝加哥開幕 傳承中華文化
    信息 "宋旦漢字藝術展" 在芝加哥開幕 傳承中華文化 2016-07-31 14:04:08來源:中國新聞網作者:${中新記者姓名
  • Word 技巧:怎麼刪除word空白頁
    Word文檔編輯過程中或者編輯結束,發現無故多出了很多空白頁,卻不知道怎麼刪除word空白頁,今天分享四個word技巧,從今以後不再出現空白頁。
  • China's Mama's Boy - Intermediate Chinese - Chinese Conversation
    intermediate chinese - chinese conversation - intermediate chinese listening practice - chinese podcast - casual chinese conversation- chinese listening practice - mandarin conversation - casual
  • 廢除漢字幾十年後,現在的韓國人是怎麼看待「漢字」的?
    此前韓國國內使用的文字有漢字和諺文(韓文)。諺文是一種表音文字,有21個元音和19個輔音,簡單來說就類似我們國內使用的漢語拼音。發明這個諺文的是15世紀的韓國統治者世宗大王,他召集了一批的知識分子,以漢字為基本,創造了這一整套的諺文體系。
  • 漢字故事:「囡」和「囝」到底怎麼理解?
    縱觀世界文字,就數中國漢字獨具特色,堂堂正正方塊字,穩穩噹噹中國人。為什麼這麼多人一直痴迷於漢字的研究?因為一個漢字就是一個故事!那漢字「囡」和「囝」如何解釋?「囡」和「囝」,看樣子很可愛這兩個漢字,看模樣是挺可愛的,大家知道它們的讀音嗎?「囡」字,裡面一個女,外面一個方框,讀【nān】。