「The patient was heavily demented and deemed completely mentally incompetent,」 the court said in an online statement. Medical records, heard during the proceedings, said the patient could not recognize her own reflection.
法院在網上的一份聲明中說:「這名患者嚴重精神錯亂,故法院認為其完全沒有行為能力。」在審訊過程中聽到的醫療記錄顯示,該患者甚至無法認出自己的倒影。Taking into account the patient’s state, the court ruled that the doctor did not have to verify her wishes at the time of administering euthanasia.考慮到患者的狀況,法院裁定醫生在實施安樂死時不必核實她的意願。Franz Zonneveld, a spokesman for the Public Prosecution Service of The Hague, said on Wednesday that the aim of the case had been to resolve the limits of the law.海牙公訴機構發言人弗朗茨·佐內維爾德(Franz Zonneveld)周三表示,此案的目的是解決法律對「安樂死」的限制。「The court has given a clear ruling but on one point they have a very different view,」 he said by phone, referring to the prosecutors』 belief that the doctor should have made greater efforts to confirm that the patient still wished to proceed with euthanasia.「法院雖然給出了明確的裁決,但在某一點上,他們有非常不同的看法,」他在電話中說。檢察官認為醫生應該做出更大的努力來證實病人仍然希望進行安樂死。「Even though she was suffering from dementia, you should check that as the physician, with the patient, and you should be 100 percent sure,」 Mr. Zonneveld said.佐內維爾德說,「即使她患有痴呆症,作為醫生,你也應該檢查患者,你應該百分之百確定患者的死亡意願。」The case was the first of its kind to prompt a criminal investigation since 2002, when the Netherlands became the first country to legalize euthanasia.自2002年荷蘭成為第一個將安樂死合法化的國家以來,這是第一起引發刑事調查的此類案件。Questions are often raised about the parameters for those wishing to end their lives and about who should be allowed to take that step, and lessons from the Dutch system often reverberate internationally. The debate can be particularly complex when dementia patients are involved, and opinion is often divided almost on a case-by-case basis.對於那些希望結束生命的人,以及應該允許誰採取這一步驟,人們常常會提出一些問題,荷蘭制度的教訓往往在國際上產生反響。當涉及到痴呆症患者時,爭論可能會特別複雜,而且意見往往幾乎是在個案基礎上產生分歧。In 2017, after reports of an increase in euthanasia among dementia patients in the Netherlands, and of a growth in the practice of administering sedatives before lethal injections, a group of more than 200 doctors signed a letter urging against euthanasia based on advance directives from patients. The doctors argued that they were reluctant to end the life of people who could not confirm that they still wanted to die.2017年,有報導稱荷蘭老年痴呆症患者使用安樂死的人數有所增加,注射死刑前使用鎮靜劑的做法也有所增加,之後,200多名醫生籤署了一封公開信,敦促醫生們不要根據患者之前的醫院,隨意使用安樂死。醫生們爭辯說,他們不願意結束那些不能確認自己仍然想死的人的生命。Dr. Scott Y.H. Kim, a psychiatrist and bioethicist at the National Institutes of Health in the United States, wrote in an email that, 「When a human being is resisting — regardless of how 『meaningless』 the action is in terms of intentions and understanding — and what she is resisting is an act to end her life,」 then it could be 「pretty difficult to take in.」美國國立衛生研究院生物倫理學家、精神病學家斯科特Y.H.金博士(Dr. Scott Y.H. Kim)在一封電子郵件中寫道,「當一個人正在抵制(死亡)——就意圖和理解上來說,無論她的行為多麼的『毫無意義』——她拒絕的是一個結束她的生命的行為,那麼接下來(醫生還繼續實施安樂死)可能是『相當難以接受』的。」The Dutch law on euthanasia contains strict rules, known as due care criteria, that must be met in every case.荷蘭關於安樂死的法律有嚴格的規定,即適當的護理標準在任何情況下都必須滿足。Among other conditions, the decision to request euthanasia has to be voluntary and carefully considered, and the patient must be facing a future of unbearable suffering with no reasonable alternative. The physician has to consult at least one other independent professional, and the procedure to end the patient’s life should be administered in a medically appropriate way.在其他情況下,要求安樂死的決定必須是自願的和仔細考慮的,患者必須面對一個無法忍受的痛苦的未來,且沒有其他合理的選擇。醫生必須至少諮詢另一名獨立的專業人士,結束患者生命的程序應該以醫學上適當的方式進行。The court ruling on Wednesday underlined the legal position that a doctor can carry out euthanasia on patients at least 16 years old who have made written requests to die but are no longer able to express that will, as long as the due care criteria have been fulfilled.
法院周三的裁決強調了這樣一個法律立場:醫生可以對16歲以上的患者實施安樂死,這些患者曾書面提出死亡要求,但只要符合適當的護理標準,且無法繼續再表達自己的意願。The Dutch Public Prosecution Service said in a statement that the patient’s advance directive in this case was clear but that a conversation should have continued about the patient’s wishes.荷蘭公訴人在一份聲明中表示,在這起案件中,儘管患者的事先指示是明確的,但醫生應該繼續就患者後續的意願進行談話。「As long as that conversation gave cause for doubt,」 the prosecution service said, 「the nursing home doctor should have refrained from euthanasia.」
允許轉載,轉載可聯繫後臺,需標明出處及作者、翻譯、校閱。