這是12月29日在英國倫敦拍攝的因疫情關閉的英國國家劇院。電子屏幕上顯示倫敦處於英國疫情防控級別最高的第四級。新華社記者 韓巖 攝 圖源:新華網
由於英國發現新冠病毒變種,近日多個國家對英國實施了旅遊和限行禁令。包括瑞典和西班牙在內的很多國家也發現了有關變種病毒的病例。此後,英國又發現了另一種變異新冠病毒,新的變異病毒感染病例與近期的南非旅行史有關。據報導此種變種病毒傳播性更強。
In the UK, a new coronavirus variant has led to several countries imposing traveling bans and restrictions to the nation. Many countries including Sweden and Spain reported cases related to the variant. A second variant has also been detected in people who were contacts of cases from recent travel to South Africa. The second variant is believed to be more transmissible.
馬上學:Variant作名詞,可表示「變體、變種」,病毒變體也可以表達為mutated virus。Variant作形容詞時,表示「不同的,有差別的」。
12月22日12時37分,我國自主研製的新型中型運載火箭長徵八號首次飛行試驗,在中國文昌航天發射場順利實施,火箭飛行正常,試驗取得圓滿成功。新華社記者 蒲曉旭 攝 圖源:新華網
嫦娥五號完成歷時23天的歷史性探月任務5天後,中國航天工程師研發的新型運載火箭成功首飛。國家航天局消息,12月22日,我國的新型中型運載火箭長徵八號首次飛行試驗在海南文昌航天發射場順利實施,以"一箭五星"的方式成功將5顆衛星送入預定軌道。
Five days after China concluded its historic 23-day Chang』e 5 lunar mission, Chinese space engineers made a new achievement with the maiden flight of the country’s newest carrier rocket. On Dec 22, China’s new medium-lift carrier rocket Long March 8 made its maiden flight, sending five satellites into planned orbit, according to the China National Space Administration. The rocket blasted off from the Wenchang Spacecraft Launch Site in Hainan province.
馬上學:Maiden作形容詞,表示「初次的」,例如:a maiden voyage (首航),a maiden speech (首次演講)。「首飛」也可以說debut flight。
視頻來源:央視網
12月26日,全國人大常委會會議表決通過刑法修正案(十一)和新修訂的預防未成年人犯罪法,未成年人刑責年齡降至12歲。已滿12周歲不滿14周歲的人,犯故意殺人、故意傷害罪,致人死亡或者以特別殘忍手段致人重傷造成嚴重殘疾,情節惡劣,經最高人民檢察院核准追訴的,應當負刑事責任。已滿十四周歲不滿十六周歲的人,犯故意殺人、強姦、販賣毒品等嚴重罪行的,應當負刑事責任。
China's top legislature on Dec 26 voted to adopt a revision to the Law on the Prevention of Juvenile Delinquency. Amendment XI to the Criminal Law was also passed, lowering the minimum age at which a minor may be charged with a criminal offense to 12 under special circumstances and through special procedures. If a juvenile who has reached the age of 12, but is under 14, commits intentional homicide or inflicts an injury that leads to death, or causes severe injury to the person, reducing the person to utter disability by resorting to cruel means, he or she shall bear criminal responsibility upon attestation and approval of the Supreme People's Procuratorate (SPP). Children aged 14-16 can be held criminally liable if they commit serious crimes such as murder, rape, and drug smuggling or trafficking.
綜合來源:新華網,中國日報英語點津,央視網
下一幕卻感動全網!