眼下正值梅雨季節,雨也淅瀝風也飄搖。昨夜風蕭蕭,今早才知江蘇地區爆發了罕見災難型強冰雹龍捲風,國內各類報導不絕於耳。作為長年深受海嘯、龍捲、地震等困擾的國家,日本的各家媒體也關注了此事。
(圖為強冰雹的場景)
首先為受災地區的民眾們祈福。遭遇強冰雹和龍捲風的雙重襲擊,受災地區已出現多名死傷,救援活動仍在持續。以為只在電視和美國電影裡看到的50年難遇的天災就這樣毫無先兆地發生了,祈禱大家平安。
其次,我們來看看這些日本地區的報導。
(NHK和朝日新聞)
(YAHOO NEWS)
(ANN NEWS)
注意新聞,「龍捲風」和「冰雹」分別用日語是怎麼說的呢?
沒錯,「龍捲風」就是叫「竜巻(たつまき)」,冰雹就是叫「ひょう」。叫「ひょう」的冰雹一般直徑在5mm到50mm甚至以上,比日語中其他用來表示雹的5mm未滿的「あられ」要大出很多很多。
關於日語中的龍捲風,其實是借用了中文的說法。中國自古有「有龍自天而降」的說法來形容這個天象,因龍捲風而颳起的漩渦視覺上就像從天而降的龍而得來。
這種龍信仰的神話同樣也影響了我們的鄰國日本。在江戶時代後期的醫生橘南谿(たちばななんけい)(1754―1806)所著的見聞錄《東遊記》一書中,就有提到,
「ある人の話として、東海道興津(おきつ)(靜岡県)のあたりで竜巻がおこり、船中の人々恐れて頭髪を切って火に焼き、その臭気でこれを退けた」。(譯:傳言東海道興津地區附近刮龍捲,船上多人懼而剪髮用火燒掉,燃燒的氣味將龍捲擊退)其實,這段反映了日本群眾當時將龍捲風的正體看成了蛇,他們是在用氣味驅蛇,然而這是不科學的233。
日本民眾們對中國的災情表示了關心,即使平常對中國無感的人也在祈福,畢竟生命是平等得值得尊重的。
「圖片上是卡梅倫政府,英國決定退歐也引起了騷亂」
感謝你們的關心!
也有熱心的網友發現今天著實發生了不少事,於是紛紛在吐槽頭條應該是什麼。
是啊!小編也想吐槽啊!!!中國的新浪微博實時熱搜依然被一個叫做WYF的渣男(maybe)給佔據著。真是扭曲的看熱鬧心理,連島國人民都吐槽。
據說龍捲風會飄到日本,於是很多日本群眾也在恐慌當中。
九州地區6月20號左右就提醒當地民眾有刮龍捲風的可能,提醒民眾做好預防措施。九州地區也是多災多難啊。
最後的科普:目前,世界上用來測量龍捲風強度分類的標準是由美國芝加哥大學的日裔藤田哲也(ふじた てつや)博士勘探得來的,自提倡起,在美國這個龍捲風多發的國家得到了廣泛使用,並繼而被採納為國際標準。
再次,祈禱一切安好!希望大家多多轉發。
今日課程推薦
今日晚7點半-8點25,宵寒老師的日語語法強化課堂~輕鬆搞定受受關係(劃掉)授受關係~第二節~上課地址:http://dwz.cn/3zLmJm