新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
有關顏色的英語習語 你認識幾個?
2016-01-19 10:11
來源:
作者:滬江
1. Red-Handed
當場;正在作案;當場抓獲
首先是火熱的紅色。「Red-Handed」意思指「當場;正在作案;當場抓獲」。
例如:「She was caught red-handed stealing $100.」 她被當場抓獲偷了100美元。
該詞最初是指兇手手上的血,但現在的用法已經延伸到其他罪行。「red-hand」是名詞,首次出現在1432年蘇格蘭的法律訴訟中,再後來,「red-handed」第一次被印刷使用,是在西爾·瓦爾特·斯科特的小說《艾凡赫》中,同時也促進了該詞的傳播。
2. White-Livered
膽小的,怯懦的
如果你說一個男人是「white-livered」 或者 「lily-livered」,等於在說,這個男人缺乏勇氣,或者他很蒼白虛弱,沒有活力。我們很容易將「白色」同「蒼白、不健康」聯繫起來,但是想要解釋「a pale liver(蒼白的肝臟)」和「being afraid(害怕)」的關係,那就該挖得再深一點。
這要追溯到古希臘人和希波克拉底人,提出了一個叫做「體液學說」的理論。這一理論到了19世紀才為人們相信,主要講的是人身體有四種體液:黑膽汁、黃膽汁、粘液和血,這四種體液在人體內需要保持平衡。
其中,跟「white-livered」相關的是「黃膽汁」,主要是由肝臟產生。黃色膽汁被稱為膽汁質的液體,溫度高並且乾燥,它能激發激情,壯膽。所以,「white-livered」就引申於此,某人沒有很多「黃膽汁」,即低體溫,缺乏大膽的氣質,因此懦弱。
3. Tickled Pink
非常高興;樂不可支
接著說說粉色,粉色與醫療主題的關聯性。「We hope you'll be tickled pink!」,譯為「我們希望你能使人開心。」這個詞的意思是「非常高興;非常開心;樂不可支」,首次使用是在1922年。這個詞組之所以用「pink」,因為當有癢感時,我們的皮膚會變得通紅,呈粉紅色,當然,笑聲也是我們被逗時產生地最自然的反應。
4. Yellow Journalism
黃色新聞(誇張或聳人聽聞的報章報導)
第四種顏色是,黃色。黃色會帶給我們完全不同的感覺。「sensational journalism」(感官新聞), 也說成 「yellow journalism」。這種報導形式,興盛於19世紀後期,內容傾向於哪些聳人聽聞的新聞,以獲得譁眾取寵的效果。
5. Rose-Colored Glasses
玫瑰色眼鏡;樂觀
「rose-colored and rosy」,有「樂觀、美好「的含義。所以,「Rose-Colored Glasses」,表示樂觀。當我們隔著玫瑰色的眼鏡看事物,所有事物都會變得美好。在20世紀早期,一些農夫開始在他們飼養的家禽周圍放上玫瑰色的玻璃,來減少它們同類相食的現象。
6. Green-Eyed Monster
嫉妒心;綠眼怪物;妒忌
第六個顏色是,綠色。眾所周知,綠色總會和嫉妒心聯繫起來。莎士比亞就曾經使用過與綠色相關的詞彙,暗指了綠色和嫉妒之間的關係,比如:《奧賽羅》中的「the green-eyed monster」(綠眼怪物),《威尼斯商人》中的「green-eyed jealousy」。
7. Black Humor
黑色幽默
最後,我們一起來看一下黑色。黑色幽默,是一種諷刺手法,以暴露一些非常嚴重的問題。這個詞來源於法語「l'humour noire」,大約在1965年首次被翻成英語並使用,此外還有一些其它表達「 dark humor」 和「dark comedy」,意思都相同,表達極端的諷刺。
更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道
全國新東方英語課程搜索
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。