米其林美食指南被韓國大廚告上法庭:誰讓你把我選進去的?

2021-02-15 中國日報網

入選米其林美食指南,哪怕只有一顆星,對大多數餐廳來說都是無上的榮耀。但是韓國首爾的一名大廚卻不以為榮,反以為恥,甚至為此公開起訴米其林。這是為何呢?

 

The logo of French tyremaker Michelin with Bibendum or the Michelin Man mascot is pictured during the company's 2011 annual results in Paris February 10, 2012. REUTERS/Charles Platiau

 

Some chefs dream their whole lives of winning a Michelin star. But not Eo Yun-gwon.

有些大廚一輩子都夢想能贏得米其林的一顆星。但Eo Yun-gwon不是這樣的大廚。

The South Korean chef is reportedly suing Michelin for including his restaurant Ristorante Eo in their 2019 guide to Seoul, saying that he asked them not to. He is taking action under a South Korean law against public insult.

據報導,這位韓國大廚狀告米其林無視他的拒絕,將他的餐廳Ristorante Eo列入《2019米其林首爾指南》。他以韓國法律中的「公開侮辱罪」起訴米其林。

On November 15, Eo announced on his Facebook page that he had lodged a public insult criminal complaint against Michelin Travel Partner in the Seoul Central District Prosecutor's Office the same day.

11月15日,Eo在他的臉書頁面宣布,當天他已經向首爾中央地區檢察官辦公室以公開侮辱罪對米其林旅遊合作夥伴提出了起訴。

"I have filed a criminal complaint against Michelin Guide's behavior of forcibly listing [restaurants] against their will and without a clear criteria," he wrote.

他寫道:「我已經對米其林指南提出刑事訴訟,控告其違反餐廳意願強行將餐廳列入美食指南,且沒有明確的評判標準。」

"Including my restaurant Eo in the corrupt book is a defamation against members of Eo and the fans. Like a ghost, they did not have a contact number and I was only able to get in touch through email. Although I clearly refused listing of my restaurant, they included it at their will this year as well."

「將我的餐廳Eo列入這本爛書是對Eo成員和粉絲的侮辱。他們就像幽靈一般沒有聯繫號碼,我只好通過電子郵件和他們取得聯繫。儘管我已明確拒絕,他們今年還是隨心所欲地將我的餐廳列入了指南。」

defamation[ˌdefəˈmeɪʃn]: n. 誹謗;中傷

Chef Eo trained in Milan before returning to his home country.  
Courtesy Ristorante Eo

 

In particular, Eo takes issue with the way that Michelin, which is legendarily tight-lipped about its process, judges restaurants.

尤其讓Eo不滿的是米其林對其評級過程守口如瓶的「傳奇」方式。

In another Facebook post, this one dated November 13, Eo wrote, "There are thousands of restaurants in Seoul that are on the same level or better and more honest than those listed on the Michelin guide. It is a sad joke that a mere 170 of them are representing Seoul."

在發布於11月13日的另一個臉書帖子上,Eo寫道:「和米其林指南上的餐廳相比,首爾有數千家餐廳的水平與之持平甚至更高,而且更誠信,但卻只有170家餐廳可以代表首爾,這真是一個可悲的笑話。」

According to Eo's Facebook page, he emailed Michelin asking them to remove his restaurant from the guide in all categories and demanded that they explain the rating criteria.

根據Eo的臉書頁面,他給米其林發電子郵件,要求米其林將他的餐廳從美食指南的所有類別中撤下,並要求他們解釋評價標準。

He says he wrote in the email: "Numerous restaurants and the workers are wasting away their soul (money, time, and effort) to pursue the mirage that is Michelin star."

他說他在電子郵件中寫道:「許多餐廳和員工都在浪費自己的靈魂(金錢、時間、精力)追求米其林星級這個海市蜃樓。」

mirage[məˈrɑːʒ]: n. 海市蜃樓;幻想,妄想

Michelin released its first Seoul restaurant guide in 2016. Their description of Ristorante Eo specifically cited the chef, stating that "each dish clearly demonstrates his insight into the integrity and simplicity of Italian cooking."

米其林於2016年發布了首部首爾餐廳指南。他們對Ristorante Eo餐廳的描述中特別提到了這位大廚,聲稱「每一道菜都清晰展現了他對義大利烹飪完整性和樸素性的洞察力。」

Eo told CNN by phone, "Michelin guide is a cruel system. It's the cruelest test in the world. It forces the chefs to work around a year waiting for a test [and] they don't know when it's coming."

Eo在電話中告訴CNN說:「米其林指南是一套殘酷的系統。它是全世界最殘酷的測試。它迫使大廚們一整年都在辛苦等待一個不知何時會到來的測試。」

"It is humiliating to see my restaurant given a rating in that unwholesome book," Eo continued. The Michelin guide, he added, "is blinded by money and lacks philosophy."

Eo說:「看到我的餐廳在那部爛書中獲評星級,我感到恥辱。」他補充道,米其林指南「被金錢蒙蔽,缺乏思想」。

 

Ristorante Eo brings traditional Italian cooking to the South Korean capital.  
Courtesy Ristorante Eo

 

Although Eo's suit has already made news in the food world, South Korean criminal attorney Shin Ha-na says that the charges are unlikely to stick.

儘管Eo的起訴已經在美食界成為了新聞,但韓國刑事律師Shin Ha-na說,這項罪名不太可能成立。

"There needs to be an insulting statement that would cut down one's social standing," Shin explains to CNN. "Usually, there needs to be curse words. Since the guide didn't print profanity, I don't think the charge will stand."

Shin向CNN解釋道:「需要有貶低社會地位的侮辱性言辭,這項罪名才會成立。通常需要有咒罵性質的話。因為米其林指南上沒有印不雅言辭,我認為這項罪名不會成立。」

However, Shin notes that if Michelin is found guilty, the company will be ordered to pay somewhere between 500,000 to 3 million won (in damages).

但是,Shin指出,如果米其林罪名成立,法院將令其支付50萬到300萬韓元(約合人民幣3000元到1.8萬元)的賠償金。

Eo isn't the only chef taking issue with the famously secretive food reviewing guide.

Eo不是唯一一個看不慣以秘密考核美食聞名的米其林指南的廚師。

French chef Marc Veyrat also sued Michelin in 2019 -- but in his case, it was for taking a star away.

法國大廚馬克·維拉也在2019年起訴了米其林,不過他起訴是因為米其林拿走了一顆星。

The Michelin Guide for France told Veyrat that they were docking one of his stars after reviewing his restaurant La Maison des Bois in the Alps.

《米其林法國指南》通知維拉說,他們在考核了維拉在阿爾卑斯地區的博伊斯梅森餐廳後,決定摘掉一顆星。

Marc Veyrat, for his part, claimed that the incident had to do with a misunderstanding about cheese -- the Michelin reviewer believed a souffle had been made of cheddar, while the chef said it was several other cheeses with saffron added to give it the yellow hue often associated with cheddar.

馬克·維拉則聲稱,這一事件與評審員對奶酪的誤解有關——米其林評審員認為一道蛋奶酥是用切達乾酪做成的,而大廚稱蛋奶酥是用幾種其他奶酪加上藏紅花做成,這才讓蛋奶酥有了形似切達乾酪的黃顏色。

He added that he went into a deep depression following the star demotion. "I've been dishonored, I saw my team in tears," he told a French radio station.

他補充道,在餐廳被降級後,他陷入了深深的抑鬱。他告訴一家法國電臺說:「我聲名掃地,我看到我的團隊在落淚。」

Veyrat's suit against Michelin will be heard in November in Nanterre, France.

維拉起訴米其林的聽證會將於11月在法國南泰爾舉行。

No matter what happens with either lawsuit, though, it's clear that Eo isn't going anywhere.

無論兩起訴訟的結果如何,顯然Eo是不會動搖的。

On his Facebook page, he wrote, "I will work hard to safeguard the integrity of our industry against garbage critics like Michelin or influencers or the media. I will continue my campaign against Michelin."

他在自己的臉書頁面上寫道:「我將努力捍衛我們的行業完整性不受米其林、網紅或媒體等垃圾評論者的侵擾。我會將抵制米其林的活動進行下去。」

 

11月18日,米其林公布了首版北京米其林指南「必比登推介」餐廳名單。上榜的15家餐廳中,除了北京本土風格鮮明的豆汁、爆肚、涮羊肉等外,還有東南亞菜和浙江台州菜。可沒想到,這份名單卻在國內社交網站上被不少吃貨們瘋狂吐槽。

有人質疑餐廳評選的合理性,有人覺得米其林指南對北京美食以及背後的美食文化認知不足,甚至還有人譏諷稱「這是『米其林羞辱北京指南』」。

CNN網站援引一名微博用戶的評論稱:

"Whether a restaurant is good or not should be up to the individual's feelings. So why do we need such Western formalism to speak out for our Chinese restaurants?" 

「一家餐廳是好是壞取決於個人感覺,何需讓這種西方形式主義為中國餐廳代言?」

此次大董獲得一星餐廳,但並未出席頒獎。大董創始人董振祥撰文反思了米其林對中國餐廳的評選。他指出米其林對於北京小吃更多的是獵奇的態度,這會讓國際社會以為中國老百姓的美食水平就是爆肚、下水和內臟,而這顯然不是中國美食的主流和大雅。

他寫道,米其林發布北京小吃的立意,是討好北京市場、打開局面;但也難逃其「逐臭」的美食思維,路走偏了,米其林就成了糟粕。

董振祥希望米其林評選對所在地美食有更深入的認知,有更虛心的態度,把傲慢、無知和偏見剔除。

來源:中國日報網英語點津  編輯:丹妮

相關焦點

  • 《2015年米其林指南》香港澳門版餐廳名單公布, 在國內尋覓最佳美食!
    每年的10月31日是新一年度香港澳門米其林指南上榜單位揭盅的大日子!
  • 【美食】2021年《米其林指南》發布 總監解讀疫情對餐飲影響
    巴黎1月24日電(王明琴)本周2021年米其林美食指南在艾菲爾鐵塔上儒勒
  • 趣聞:米其林到底是生產輪胎還是做餐廳指南的?
    撰文·版式·馮波我相信很多人和我一樣有個困惑,那就是米其林輪胎和《米其林餐廳指南》到底是不是同一個公司?
  • 2017新加坡米其林指南發布!
    繼去年首版公布後,近日,米其林發布全新《米其林指南 新加坡 2017》。
  • 五折料理慶祝必品閣入選《2014米其林指南》
    必品閣(bibigo)產品  中國網11月6日訊 希傑集團旗下的國際連鎖韓餐廳必品閣(bibigo)倫敦店成功入選2014年《米其林指南》,北京餐廳推出2款主料理五折特惠活動。  在近期公布的2014年《米其林指南》中,希傑集團旗下的國際連鎖韓餐廳必品閣(bibigo)倫敦店成功入選。  米其林是擁有歷史悠久的專門評點餐飲行業的權威鑑定機構,是美食及旅遊指南書籍的總稱,其中以評鑑餐廳及旅館最具代表性。
  • 二星主廚控告米其林
    La Maison des Bois餐廳因為奶酪蛋奶酥而降星?「米其林汙辱了我們這個地區,我的員工氣炸了。」Veyrat 向媒體表示:「我們的蛋是自家養的雞生的,牛奶是自己擠的,每天早上還有專人採收蔬果。」而這次提告行動的主要目的,是為了讓米其林密探交出評鑑文件,讓降星的原因攤在陽光下。
  • 2017年法國米其林指南公布,616家星級餐廳創10年之最!
    《米其林指南 法國 2017》已嶄新面世,此次共計616家星級餐廳入選榜單,
  • 專訪:都靈美食之王,極富盛名的米其林餐廳
    「Del Cambio」這家位於都靈市中心的米其林餐廳,是都靈市區美食界的霸主,從米其林雜誌第一次開始創辦米其林餐廳評選之初開始,
  • 可否把樓上吸菸鄰居告上法庭?
    記者看到:失火的居民樓外牆和內部剛粉刷的牆壁已被燻黑,防盜窗漆黑變形,空調主機等雜物凌亂得放在一樓天井棚上。X女士說"他不熄滅他就往下扔,你說是不是很缺德的這種鄰居。我也是很無語,也是飛來橫禍。我剛粉刷好的,昨天剛剛完工,現在變成這個樣子了。空調也壞掉了,東西也燒了。"
  • 2017年芝加哥米其林指南發布,看看你的星星攢沒攢夠?
    除了Cubs奪冠,11月2號對芝加哥廣大吃貨來講也是個大日子,因為2017年芝加哥米其林指南就在當天發布了。2011年芝加哥米其林指南第一次發布,今年是有史以來最好成績,一共有26家餐廳上榜,兩家三星,五家二星,十九家一星餐廳。
  • 2016上海西岸食尚節 II @藍山咖啡第一人 將於眾多米其林大廚一起,為你奉獻世界最美的味道
    2016年10月1日-7日,上海西岸食尚節國內知名咖啡人、新浪微博咖啡行業認證大V、詩夏精品咖啡、杭州咖啡夢想學院茶創始人@藍山咖啡第一人 將受邀在上海最火爆的美食節上,與眾多法國米其林大廚一起,連續7天在上海為大家奉獻全世界最每秒的味道!咖啡與西餐世界美食饕餮盛宴,只等你來!
  • 米其林告訴你,2017德國哪家餐廳最好吃!
    眾多饕客心心念念的2017年德國米其林指南終於發布啦!
  • 【人生吃得起米其林三星,也要能咽下黑暗料理】
    有次有個姑娘說我老了,不想琢磨太多事兒誰給我燒一桌菜我就跟誰走其實,誰都知道她是矯情再沒有誰比媽媽對她更有耐心這個特別的美食節叫做「西岸食尚節」,邀請了來自「米其林」故鄉法國以及義大利、比利時的多家米其林餐廳,帶來的不僅是該餐廳的某一道美食,而是從前前菜、前菜、主菜
  • 疫情野火重創加州餐廳,米其林不公布星級評鑑!
    對餐飲業深具影響力的「米其林指南」原本打算以疫情前餐飲評鑑為依據頒發星級給加州的餐廳,但考量受疫情及野火重創的業者回饋的意見後,今年決定不公布評鑑
  • 【即食新聞】新加坡米其林2016公布,Robuchon唯一三星 TastyTrip
    新加坡米其林名單今7/21晚間揭曉,為了向新加坡多元美食文化致敬,兩家小攤販破天荒得到米其林一星榮譽,成為史上最便宜的米其林星星餐廳,這兩家攤販分別是吊橋頭大華肉脞面
  • 【友閒情】米其林指南公布2016瑞士星級餐廳名單
    Cheval Blanc菜品近日,米其林指南公布了瑞士2016年星級餐廳名單,位於巴塞爾老城區三皇酒店(Hôtel Trois Rois)內的白馬餐廳(Cheval Blanc)兩星升三星,成為瑞士境內第三家獲得米其林三星的餐廳
  • 疫情野火重創加州餐廳,米其林不公布星級評鑑
    圖/取自網絡對餐飲業深具影響力的「米其林指南」原本打算以疫情前餐飲評鑑為依據頒發星級給加州的餐廳,但考量受疫情及野火重創的業者回饋的意見後,今年決定不公布評鑑。「舊金山紀事報」(San Francisco Chronicle)網站13日報導,法國米其林輪胎所屬的「米其林指南」發布新聞稿指出,根據受到2019冠狀病毒疾病(COVID-19,新冠肺炎)疫情及加州悲慘野火重創的餐廳回饋意見後,做出上述決定。
  • 雙證司機將滴滴告上法庭,要求賠償123萬
    各位車友大家好歡迎收看用車指南我是扳手哥去年,為維護自身利益
  • 美食 | 沒騙人~銅板價,也可以吃到米其林美食喔!
    一旦提到米其林星級餐廳時,你通常會想到什麼?沒錯~應該是華麗、高級的法式餐廳吧!但是,現在不一樣了,現在可是出現極端的兩邊。一端是華麗的法式高級餐廳,動則百元美金起跳。新加坡的「Chan Hon Meng」的故事,證明了你不需要多麼有錢,你一樣可以吃到世界上最好的食物,讓你的「胃」超級富有。» 環遊世界吃美食,還省錢
  • 美食|吃貨慎入:來自《壽司之神》紀錄片的壽司大盤點
    現年86歲的小野二郎是全球最年長的三星大廚,被稱為「壽司之神」。在日本地位崇高,「壽司第一人」的美譽更遠播全世界。終其一生,他都在握壽司,永遠以最高標準要求自己跟學徒,觀察客人的用餐狀況微調壽司,確保客人享受到究極美味,甚至為了保護創造壽司的雙手,不工作時永遠戴著手套,連睡覺也不懈怠。他的壽司店「數寄屋橋次郎」遠近馳名,從食材、製作到入口瞬間,每個步驟都經過縝密計算。