India's Only School For Elderly Women|印度唯一的老年婦女學校

2021-02-20 IICofficial

Add New Wechat Id:IndiansInChina

India is an incredible country with incredible people. And every day we come across instances that leave us spellbound and inspire us for a long time to come. Like this school for grannies in a Maharashtra village that also has the distinction of being the first and only school for elderly women in India.

印度是一個擁有令人難以置信的人民的不可思議的國家。神奇的事情每天在這片土地上演。今天分享勵志故事。在馬哈拉施特拉邦村莊的這所婦女學校一樣,這所學校也是印度第一所也是唯一一所老年婦女學校。

Known as Aajibaichi Shala, the school is located in the Phangane village of the Thane district in Maharashtra.

這所學校被稱為Aajibaichi Shala,位於馬哈拉施特拉邦Thane區的Phangane村。

While we focus on improving the educational opportunities for the children of our nation, we forget the elderly people who've enjoyed this privilege. The aim of this school is to educate these elderly women.

當我們專注於為我們國家的孩子改善教育時,我們卻忘記了享有這一特權的老人。這所學校的目的是教育這些老年婦女。

Breaking all stereotypes of age and gender, these women aged 60-90, draped in pink sarees and carrying their school bags, can be seen heading to the shala every day.

這些年齡在60-90歲的婦女打破了年齡和性別的所有陳規定型觀念,披著粉色的紗麗,背著書包,每天都可以看到他們前往莎拉。

The school which has 35 students, is housed in two living rooms in a local farmer’s house and remains open for only two hours a day, from 2 PM to 4 PM.

該學校有35名學生,位於當地農民住所的兩個起居室中,每天從下午2點至下午4點僅開放兩個小時

Starting from prayer assembly and attendance to unit tests and homework, Aajibaichi Shala is just like any other school in the country. Apart from academics, gardening and other activities like painting are also a part of their curriculum.

從祈禱聚會和參加到單元測試和家庭作業開始,Aajibaichi Shala就像該國的其他學校一樣。除了學者以外,園藝和繪畫等其他活動也是他們課程的一部分。

The school which started in 2016 on International Women’s Day, is the brainchild of Yogendra Bangar (an activist and local zila parishad teacher) and the Motiram Dalal Charitable Trust. 

該學校於2016年國際婦女節開始,是Yogendra Bangar(活動家和當地的zila parishad老師)和Motiram Dalal慈善信託基金會的創舉。

In conversation with the Voice of Fashion, Bangar explained the motive behind the school. He said:

"The school was launched to empower the non-literate elderly women. So they can learn to write and sign with confidence."

在與時尚之聲的對話中,Bangar解釋了學校背後的來由。他說:

「這所學校的建立是為了賦予未識字的老年婦女權力。他們可以自信地學習寫作和籤字。」

Talking to Firstpost, he further added:

"It is very important to educate these elderly people who never got an opportunity to go to school. We started this school to bring happiness to their lives and make the village 100 percent literate."

在與Firstpost交談時,他進一步補充說:

「對這些從未有機會上學的老年人進行教育非常重要。我們開辦這所學校的初衷是給他們的生活帶來幸福,並使該村百分百地識字。」

The determination of these elderly women can be judged from the fact that they do not let any physical disabilities deter them from learning. Talking to The Hindu, one of the students, Kantabai said:

"When we go to the bank, we feel ashamed to put our thumb impression instead of signing. We felt the need to at least sign our names."

讓這些農村老婦女下定決心上學堂的動力。與其中一名學生交談時,坎塔拜拜說:

「當我們去銀行時,我們感到羞恥的是留下拇指印而不是籤字。我們感到至少需要在姓名上簽字。」

These grannies feel lucky to get a chance to learn and study at this age. In conversation with The Hindu, another student, Gulaab Kedar, said:

"My father couldn’t educate me because our family was poor and our parents were busy working on the fields. But now that I can read, I feel proud in front of my children and grandchildren."

這些婦女感到很幸運,有機會在這個年齡學習和進步。與學員交談時,另一位學生古拉布·基達爾(Gulaab Kedar)說:

「小的時候我父親不能教育我,因為我們的家庭很貧窮,我們的父母忙於在田野上工作。但是現在,我可以閱讀了,在我的子孫們面前我感到很自豪。」

It is so inspiring to see these women step out of their comfort zone and show the willingness to learn to read and write at this age.

看到這些婦女走出自己的舒適區並表現出在這個年齡段學習閱讀和寫作的意願,真是令人勵志。

They have in fact brought about an education revolution in the village and if replicated, this model can bring about a greater change in other parts of India too.

實際上,他們在村裡掀起了一場教育革命,而且這種模式也可以在印度其他地區帶來更大的變化。

願今天分享的勵志故事也能讓你活到老學到老!每天充實而豐富!

Please note that we hope more people get the first-hand information, for articles that we have the footnote of the sources on the bottom, IICofficial does not necessarily endorse the views presented in this article. The copyright belongs to the original writer, and we've tried the best to proofread the content. 

Source:   scoopwhoop

If your work in china helps our Indian Community in anyways or can be inspirational to others for good, please write to us at info@indiansinchina.com . We would love to post and publish about your work.

ADVERTISEMENT


www.IndiansinChina.com

Please Scan & Add Official Wechat id of Indians in China to connect with other fellow Indians living in China thru wechat groups. (HaveSpecial Groups for Female only, Business Group, Cultural Exchange , Foodies,Yoga Group, Helping Madad Group, Indian Students Group, FMGE, Dental Students, Mandarin Learning, Music & Medical Assistance / Advice from Indian Doctors )

Scan Above QR Code to Join Indian Wechat Groups

相關焦點

  • 印度一名婦女聲稱在賓館慘遭50名男子強姦
    警方逮捕了客店老闆蘇尼爾·庫馬爾和他的朋友阿夫塔·辛格,並將了兩名助理副巡視員停職,其中一名是女性,另一名是巡警,兩人在這名婦女周四第一次向他們求助時拒絕登記投訴。這名婦女的丈夫告訴印度時報,潘切庫拉婦女警察局的警察讓他們去昌迪加爾投訴,因為他們不是潘切庫拉的居民。
  • Lonely in old age, with only the Internet as companion
    The bizarre story instantly went viral, triggering widespread discussion about elderly people, especially women, who lead lonely lives.
  • A lack of women in science 科學領域缺少女性工作者
    For example, the BBC recently reported that only 10% of UK engineers are women. That's the lowest in Europe, where most other countries put the figure at around 20%. That’s still only a fifth.
  • 婦女節的英文不是Happy Woman's Day,千萬別用錯!
    It’s difficult to say exactly when IWD (International Women's Day) began. In 1910, a woman called Clara Zetkin – leader of the 『women’s office』 for the Social Democratic Party in Germany
  • International Day - Country Focus: India 國際日——主題國家:印度
    : The beautiful and vibrant country of IndiaDate: Friday, October 14th主題國家:印度——生機勃勃的美麗國度今年國際日:10月14日(星期五) International Day has been a great tradition at TIS for
  • 印度民航部長:每天損失2億盧比,希望印度航空由一家印度公司接手
    印度時報讀者的評論:譯文來源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48011.html外文:http://timesofindia.indiatimes.com/Hindus•2 hours agoIn a normal flight ticket of Rs.4000, the tax
  • Woman Blamed for Not Giving Her Seat to Elderly
    One of society's unwritten conventions is offering seat to the elderly,
  • 【英翻】在印度孟買街頭遭遇盯著女人看的男人
    melicia costaThis happens only in India..stop worshiping your goddess if you don’t respect a women...
  • 印度航空公司組建全女性機組從加爾各答起飛
    加爾各答:印度航空公司稱,作為慶祝國際婦女節的活動之一,公司今天由全女性駕駛員及空乘人員執飛了一趟從加爾各答-迪馬普爾-加爾各答的航班。消息稱,該航班在印度航空總經理Navneet Sidhu和其他高層管理人員的示意下從機場起飛,拉開了印度航空東部地區慶祝2月8日國際婦女節的活動序幕。
  • 為什麼印度害怕中國,卻不害怕美國
    If ever there is a war there can only be two outcomes: stalemate or mutual annihilation. China cannot venture deep inside india,despite their impressive on-paper-and untested might.
  • 這些關於印度的說法是真是假?15 True (and False) Stereotypes About India
    Of course, there's so much more to India than snake charming!印度到處都是貧民窟!電影《貧民窟裡的百萬富翁》爆紅之後,使人們對印度產生了刻板印象,再加上印度遍地都是乞討者使這個印象更加深刻。但讓外國遊客最驚訝的是,雖然印度人貧窮,但他們始終微笑,保持樂觀。印度確實有許多窮人,但也有許多富人。
  • 為什麼印度出現那麼多可怕的強姦案?
    印度不是唯一的國家,但是由於警察方面缺乏行政支持以及司法程序的拖沓,導致印度在這方面更加突出。Due to this inequality in home and in society largely, women becomes more vulnerable to this crime.我們只會口頭說說,但並不對我們生活中的女人(姐妹、母親、朋友等)和男人(兄弟、父親等)同等尊重。由於家庭和社會的不平等,婦女在這種犯罪中變得更加脆弱。
  • 印度網民:為什麼印度對於蘋果公司無關緊要
    This, despite its sales in India, which contribute only 5.9 per cent of the revenues, falling.新德裡:蘋果報出4月至6月季度的收入為533億美元,好於預期,利潤為115億美元,增幅為32%。儘管它在印度的銷售額僅佔收入的5.9%,但卻在下降。
  • 印度旁遮普農場的達利特女工與性騷擾作鬥爭
    Uneducated and dirt poor, hundreds of thousands of women labourers like Shabbo are employed in farms across Punjab.
  • 11.11 Ladies only 'Don't blame sexy!' Yoga+story 雙11女性尊享之夜
    為女性健康研發的髖部放鬆瑜伽- Lady's only social dinner  女性社交晚餐- Ladies only event 女性專場活動IWPW (International Women Play Week):由來 Background:去年滴滴事件發生後,許多人仍然指責女性穿著性感是誘導犯罪的原因。
  • youtube網民評論:印度向返鄉的農民工噴灑消毒劑
    It's all happening out here in India.印度已經淪為了全世界人民茶餘飯後的笑料。,好搞笑啊 Ms Lylyindia after independence 60 year,india still cannot feed and educate they poor people.
  • 拉胡爾·甘地:在「聖雄甘地的印度」和「戈德森的印度」之間做出選擇
    >拉胡爾·甘地:在聖雄甘地的印度和戈德森的印度之間做出選擇Godse:刺殺甘地的刺客,狂熱的印度教徒 NEW DELHI: The choice is between Mahatma Gandhi's India or Godse's India with love on one hand and hate on the other, Congress
  • 有關印度的一些有趣事實
    印度的阿雅巴塔發明了「0」。2。印度是世界上第4個,也是亞洲唯一一個向火星發射衛星的國家,也是唯一一個首次發射就取得成功的國家。3。西洋棋、洗髮水、外科手術和奔騰處理器(現在全世界90%的電腦都在使用)都是印度獻給世界的禮物。4。印度是世界上清真寺數量最多的國家之一(30萬座),穆斯林和阿拉伯國家都沒有這麼多。5。
  • 印度批准291億盧比的基金打造安全城市,印網友: 最後還是一場空
    安全城市計劃已在這些城市的政府和警方之間開展合作協調工作,例如,德裡批准了66.3億盧比的項目,將提升公共場所如道路、學校和地鐵站的治安。該項目將使用最先進的技術,如視頻監控,面部識別分析以及人員追蹤系統。
  • 國際三八婦女節英語祝福語
    I wish my wife happy women's day!--房間今日我打掃,老婆你莫再操勞;飯菜今日我來燒,老婆請把腿兒翹;今日我將茶水倒,老婆只需把手招;家務活兒我全包,願你整日微微笑!祝老婆婦女節快樂!  3.