老外直言:如何使人覺得你的英語很棒?

2021-03-01 Lets English

Adopt a relaxed, unhurried speaking style, so that people will assume your reaction time is naturally slow. You don't have to appear stupid (though this has certain advantages), but it helps to have people assume you're the type of person who thinks about each sentence carefully before speaking. This gives you time to think. It's better for others to assume you're a bit slow, rather than to realize how wretched your English is.

養成一种放松的、的不緊不慢的說話方式,這樣人們就會認為你是天生的慢性子。當然你也不必顯出弱智的樣子(雖然這樣也有一定的好處),但慢慢講話會讓人以為你就是那種說話字斟句酌的人,這一點可是有用,這會給你充分的時間去思考。讓別人覺得你有點遲鈍,總比發現你的英語其實很糟糕要好。

Let the other person supply the word you need. The way you accomplish this is simply to hesitate before uttering(['ʌtɚ]表達) some crucial word -- a word that you may not be sure of -- but which should be obvious to any native speaker based on the context. The listener, perfectly aware of what you want to say and impatient for you to get on with the conversation, will prompt(提示) you or provide you with a usable word. Try to time it so that you repeat the word a second after they say it, so that it seems as if you too were about to say that exact word. This will make them feel good, because it will make them feel they are smarter than you are. (People are very happy when they feel they are smarter than you.) The resulting dialogue will sound something like this:

You: And that guy didn't even know where China is on the map. The guy is such a... [Here you pause.]

Other person: Idiot.

You: ...idiot, right. I was thinking to myself, "Wow, if I were that guy, I would really feel... feel..." [You pause again.]

Other person: Humiliated.

You: ...humiliated, exactly. What an idiot!

讓別人來補充你所需要的單詞。這種方法就是在你講出某個關鍵詞之前做一個小小的停頓,這個詞你有可能拿不準,但是以英語為母語的人可以毫不費力地根據上下文猜出這個詞。人家完全知道你想要說什麼,而且急著將談話繼續下去,就會提醒你或者說出這個恰當的詞。你要掌握好時間,在他們剛一說出之後,你立馬就重複這個詞,似乎你也正要說這個詞,這會讓他們感覺很好,因為這使他們覺得自己比你聰明(人們感到自己比別人聰明時,都會非常得意的。)最終產生的對話差不多就是這個樣子:

你說:那小子竟然不知道地圖上中國在哪兒,他可真是個……(這裡你開始停頓)

對方:傻瓜。

你說:對,對,傻瓜,這正是我想說的。噢,如果我是那傢伙,我會覺得,覺得……(你再次停頓)

對方:非常羞愧。

你說:對,非常羞愧,正是。這小子真傻!


Memorize a lot of hesitation and qualifying phrases. These are phrases like, "Oh, how can I put it?...", "Perhaps I can put it this way...", and "Oh, what should I say?..." This will give you time to think of responses and to recall rusty vocabulary items. The listener doesn't know what's going on inside your head, and he or she will think you really are searching through your vast vocabulary, looking for that perfect word that will accurately express the complex subtlety(['sʌtlti]) of your brilliant thought.

背一些猶豫時使用的詞和修飾語。它們是這樣的一些語句:「噢,我該怎麼表達呢?……」「也許我該這麼表達……」「噢,這讓我該怎麼說呢?……」插進這樣的語句可以贏得時間來思考應對辦法,回憶生疏的詞彙。對方當然無法洞悉你頭腦中的想法,他們會以為你是在龐大的詞彙庫裡搜尋最恰當的單詞來表達你那複雜微妙的聰明想法。

Avoid subtlety. Give simple, black-and-white answers to questions, regardless of the complexity of your true opinion. If someone asks, "What did you think of the movie?", you may be thinking something like "Well, the cinematography was fabulous, natural-light interior shots with exquisite Vermeer-like shades of luminous white -- a pastel symphony!" and so on. Would you be able to express all that in fluent English? Of course not. Forget it. Instead you should respond with something like, "Oh, how can I put it?... Just so-so. Just okay. I liked Titanic better." The listener won't have any idea what you really thought of the movie, but will be impressed with the casual ease with which you express your opinions in English, and will also be impressed that you know phrases like "just so-so.".

迴避微妙話題。對於所談話題,你不必顧及自己的真實想法多麼複雜,只給出簡單的黑白分明的回答即可。如果某人問道:「你認為這部電影怎麼樣?」你也許會認為:這部電影的攝影藝術真是無與倫比,一系列運用自然光的室內鏡頭,在明亮中還帶有荷蘭畫家弗美爾式的優美陰影,簡直是一首柔和的交響樂……你能把這些都用英語流利地表達出來嗎?當然不能,那就算了吧!你應該這樣應對:「噢,我該怎麼說呢?一般般吧,還可以。我更喜歡《鐵達尼號》。」對方搞不懂你對那部電影的真正看法,但是他們對你能輕鬆隨意地用英語表達觀點會留下深刻印象,對你能用「一般般吧」這樣的短語也會很欣賞。

Okay, that's about all. This should give you a good start. Remember this important principle in life: the appearance of ability is more important than actual ability itself. If they think you can do it, you've got the job. If they don't think you can do it, it doesn't matter what your actual ability is. So learn to fake it, and you'll go much further than your hard-working friends.

好吧,就這些了。這會讓你有一個好的開端。請記住這個重要的生活準則:表面上的能力要比實際上的能力更重要。如果別人認為你行,你就能得到這份工作,如果別人認為你不行,無論你的實際能力如何也沒用。所以,學會掩飾吧,你會比那些刻苦學習的朋友更有出息。

相關焦點

  • 日本人說的英語太洗腦,分分鐘被帶偏!老外最看好的亞洲口音,竟是Chinglish?!
    先來個日式英語V.S.泰式英語感受下:(耳朵已聾)而泰國人說英語中,經常會莫名其妙的加一下自己的發音,像是尾音為【L】音時,泰國人就會發成【N】的音。其實,我們現在所學的英語都是標準的Queen's english。在國外,不同的地區的英語都帶這些口音,就像是我們國家的方言一般。那老外是如何看待亞洲口音的呢?
  • 老外說:如何利用美劇片段學英語?
    對於很多母語不是英語的老外來說,學英語也是件頭疼事兒呢!人家的想法跟我們一樣,也想開開心心的就能get新外語技能啊!看美劇可以一次性提高你的聽說讀寫能力,老外親測有效哦!你要不要也試試?1. Get set with a pen, notebook (or a word editor) and a dictionary.
  • 老外親測杭州人英語水平 雷峰塔真的不是tower
    更多精彩內容點擊專題》》》杭州時間 全球矚目日前,《中國日報》外籍專家
  • 別再用 happy 了,老外是這麼表達「開心」的,實用又地道~
    你很 happy ?那除了 happy 呢?Very happy ?不不不,老外可能被你弄得一頭霧水。很多時候,英語裡在表達「我的感受」的時候,並不直接說「我XXX」,而是形容眼前的事兒。比如,Great!棒!Terrific!棒極了!This is fantastic!這真的太棒了!This is so wonderful!簡直美妙!
  • 你見過哪些被同化了的老外?網友:不好意思,我不會英語
    你見過哪些被同化了的老外?
  • 視頻|老外為G20隨機測試遊客英語:請問雷峰塔怎麼走?
    視頻|老外為G20隨機測試遊客英語:請問雷峰塔怎麼走? 2016-08-30 22:31 來源:澎湃新聞 老外西湖邊實地親測杭州英語水平
  • 如何準確地用英語購買女性衛生用品?
    做為女人,我越來越覺得自我關愛自我呵護比啥都重要。今天我為女同胞們準備了一篇內容來學習下如何準確地用英語購買女性衛生用品。
  • 拒絕濫用:說英語如何高調地拒絕說「very」?
    比如「at the end of the day"(到頭來)、"excellent"(極好的)等,這些都是很棒的用法,只是我們用得太濫,顯得有些過了。不過中國人用得最濫的詞就是"very"了,"very"這,"very"那,用到最後對方耳朵裡只記得一個詞」very「。
  • 「相親」英語怎麼說?老外也會相親嗎?
    相親並不是中國人的專利,但老外對於咱們的「中國式相親」,通常也是接受不能。意思是兩個彼此都不認識的人,期望通過這樣一種約會,發展出一段浪漫的感情。Blind date是一種兩個從未見面的人之間的約會,這些約會通常是他們的朋友組織的,以期望兩人之間發展出一種浪漫的愛情關係。舉個例子:How about your blind date yesterday? 你昨天的相親怎麼樣?在老一輩的心裡,不以結婚為目的的相親,統統都是耍流氓。
  • 當著老外的面吐槽她,結果這老外聽得懂中文啊……
    我是個白人妹子,但我的普通話和英語都是倍兒棒的。是咯,如果只是看著我的臉,你可能根本不知道我會說普通話。所以啊,如果有人在我面前說中文——而且還自以為我聽不懂——我就會迷之興奮!因為我完全聽得懂啊!她張著嘴呆站在那裡,而她老公則用中文說,「看吧,這就是為啥當員工站在你面前時,你不能說他們壞話的原因。」而我則用英語應和道:「他說得沒錯~」They paid, the husband apologized, and left.
  • 老外說:看美劇學英語用這3招才好
    (你不覺得累,我還累呢~)3.……當然,我不是說這些方法沒有效果,相反,他們都很有效。可是,捫心自問,你有時間,精力,耐心,毅力來這樣做嗎?至少,英大到現在知道用這種方法學好的人寥寥無幾~ 那麼,且看英大提供的方法是不是更有效呢?眾所周知,美劇可是英語學習者的最佳素材!為什麼呢?
  • 秀水街女店員英語秀到飛起,與老外對飆全程高能!
    秀水街的店家們也是各種語言都要掌握點英語更是不在話下!老外:「200塊」於是女店員開始了連環英語轟炸,讓這位老外措手不及:「美元?歐元?」「這是喬丹你知道嗎?喬丹!」「女鞋多少錢,不,你看看拖鞋多少錢!」
  • 中國賣貨大姐飆英文和老外對砍,英語6的不行!
    老外:「200塊」於是女店家開始了連環英語轟炸,讓這位老外措手不及:「美元?歐元?」「這是喬丹你知道嗎?喬丹!」「女鞋多少錢,不,你看看拖鞋多少錢!」「拖鞋都要500好嗎?拖鞋都要500!」「現在你該知道了吧,來吧說說你心裡價外,趕緊的!」「行,你不說,我給你說。」
  • 英語學習:老外跟你說Sweet nothing是什麼意思?
    你跟老外聊天地時候突然聽到他講sweet nothing是什麼意思?
  • 讓你的英語炫起來10個形容詞
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文讓你的英語炫起來10個形容詞 2012-11-27 11:10 來源:愛思英語 作者:   這10
  • 出國後,我們用英語嚇暈了老外(手動滑稽)
    然後他瘋了……(你可以假裝你是去19樓)剛讀博那會兒,老闆帶著澳洲口音balabala說了一大堆,根本聽不懂,但為了表示禮貌,我不停點頭以示回應,老闆很開心,最後確認一下問:Undersand?我答:No, parden?
  • 妹紙自評:你是老外喜歡的類型嗎?
    他們是包容並不是瞎好嗎關於老外的審美觀,經常會有人拿審美差異來當藉口,認為小眼睛大臉盤的女生只要出國就能搖身變為香餑餑。如果誰堅持認為呂燕在國外就比範冰冰吃香,這肯定是患了臆想中的老外審美癌,得治。呂燕只能算是有特色審美差異這事的確有,但是整個人類在美的標準上面大致還是統一的。中國人覺得好看的,老外也覺得漂亮。
  • 在國外的囧事,成功的用英語嚇暈了老外!
    >我們那麼用功地學英語然而出國後,還是成功用英語嚇暈了老外。有次房東問我: Did u eat anyting yet? 我說No.溫馨提示:英語中回答是或否與中文不一樣,不管問句怎麼變,如果你想說「我沒吃過」,那就得回答"NO"。我男朋友以前在溫哥華乘skytrain的時候,一個白人女人說: I am sorry. 他直接說: You are welcome. 對方都呆了。
  • 老外最愛吐槽的網絡流行詞: 英語也被玩壞了, 突然覺得好憂桑
    ,信息量略大的內涵段子,或是驚呆小夥伴的微博神最右, 特別是節操碎一地、不知幾個意思的網絡流行詞,是不是瞬間生出一種拍案而起的吐槽欲望?例:THIS!!! RT @MrKendrickLamar: Sometimes a "sorry" just isn't enough.看到「THIS!!!」
  • 開言英語外教Spencer:我不做「老外」很多年
    2014年,Spencer加入開言英語,並在上海長住。儘管開言英語的主播團隊大部分人都在北美,但Spencer還是在中國「做老外」的感覺。「我喜歡上海的活力和多變,雖然回到家見到家人和老朋友會很親切。但在美國,會覺得一切都還是從前的樣子,沒有活力也沒什麼意思。」