【雙語】例行記者會/Regular Press Conference(2020-6-4)

2021-02-09 外交部發言人辦公室

  趙立堅:中國—歐盟峰會系由德國倡議發起,對促進中歐關係發展具有重要意義,中方給予了積極響應和支持。中德歐三方一直就峰會籌備工作,包括舉辦時間保持著密切溝通。

  Zhao Lijian: The China-EU summit, initiated by Germany, is important to China-EU relations. China has positively responded to and supported Germany's initiative. China, Germany and the EU have been in close communication regarding the preparation of the summit, including the date.

  鑑於當前疫情形勢,中德歐三方均認為,近期舉辦峰會面臨較大難度。三方同意,中國—歐盟峰會是中歐之間一項非常重要的政治議程,將另擇合適時間舉辦。中方將同德方、歐方就峰會舉辦的時間和方式繼續保持溝通協調。

  In light of the ongoing pandemic, all three parties believe the original date is hardly a good timing to hold the summit, and agree that the summit, as a very important political agenda between China and EU, will be held at another proper time. China will stay in communication and coordination with Germany and the EU on when and how the summit will be hosted.

相關焦點